怀念穆旦—谨以此诗献给永远的查良铮先生
上海文学吧
全部回复
仅看楼主
level 7

是什么力量 让
你从海的那边归来
是你深爱的《唐璜》
还是故乡久违的月亮
战火纷飞
你没有倒下
垒垒白骨
你不曾惊慌
你看着年轻的生命一个接一个
在你的身边死亡
你挺住了 没有倒下
“风暴,远路,寂寞的夜晚”
我看见你笔立的躯干
一遍一遍遭受着魔鬼的摧残
怎样的差别将你伟大的理想
凝固在狭窄而陌生的道上
经受着牛鬼蛇神的嘲嬉
你强忍着 没有倒下
你没有后悔
面对着妻儿的眼泪
透过乌云的间隙
我看见你不屈的灵魂
咬着牙批判着无知的幻想
没有更近的接近绝望
让你从此闷声不响
你颤抖着 没有倒下
你带回海的颜色
也如身旁青青的草场
留有你醉人的芳香
你把诗人的灵魂植入大地
苍生万物
因你而滋生
看啦
一簇簇鲜美的花儿
就是你活着的见证
雪中人2012-4
2012年05月15日 03点05分 1
level 6

查良铮(1918--1977),笔名穆旦、梁真等。诗人,文学翻译家。浙江海宁人。1940年毕业于西南联合大学英文系。1952年获美国芝加哥大学文学硕士学位。1953年回国。任南开大学教授。著有《穆旦诗选》,译有〔英〕拜伦《唐璜》、《雪莱抒情诗选》、《济慈诗选》、〔俄〕普希金《欧根·奥涅金》、《普希金抒情诗集》(上下集)等。
2012年05月15日 05点05分 2
level 7
谢谢你点拨[Yeah]
2012年05月19日 02点05分 3
1