level 9
言语小澡堂今天开洗。
不知道有没有人来,还是这边儿“客似云来”,那边儿“万里无云”。
作为一个当代作家的贴吧,作为一班某种程度上算作有素质的吧友,私以为,我们应当在日常生活中,多注意一些东西——注意什麽呢?这其中的主体,当是汉语受到“蝌蚪文”影响,所产生的一切乱七八糟的语法,以及日常口语中极易犯的一些语法错误——诸如“你爸爸小时候打过你没有”这类闻名遐迩的。平心而论,中国人说话很多时候是靠猜的,假如说给一个汉语初学者理解,那真的是耗子拉龟——无从下嘴。我觉得,这并非仅仅是一种无意义的较真,重要的是,应当适当为自己培养起来认真严谨的处事态度——又何况,这是我们的母语,是陵轹群雄,冠绝天下的汉语。如果我们自己不能致力保护——法国政府还致力於保护法语的纯洁性呢——或许真的跟郭德纲说的一样,过三百年咱们得上日本问去:我们当年有门儿汉语你们还记得吗?你说跟天皇怎麼说呀他那人又个性?是吧。
2012年05月06日 12点05分
1
level 9
头一章就说说我始终为之别扭不止的一种现象:被字句。
2012年05月06日 12点05分
2
level 9
“被”字泛滥
连载:正版语文 出版社:中国电影出版社 作者:王佩 文/王佩
1、伞兵就是用来被包围的。
2、《亲爱的死鬼》在各大书店正被广大读者所抢购着。
3、他在英国买假文凭的事实一直被严格保密着,不被他的下属所知道。
4、我被告知,她老公再也不能在我的博客中被提及了。
以上句式,充斥于报章和互联网。这是西风东渐、中文西化的结果。英语喜欢用被动语态,一些食洋不化的人顺手拿来,不假思索变成汉语,造成了现在“被”字泛滥、一发不可收的局面。
汉语不是没有被动语态,像“让人说三道四”、“经名师指点”、“被说得心动”等句法也有,只是不像英语那样俯仰皆是而已。而且,汉语在表达被动的意思时,除了用到“被”字之外,还有其他很多词可以选择,比如:让,遭,受,挨,教,任等等。
而现在,一些写字的人似乎离开“被”就不会说话了。
第一个句子,出自电视剧《兄弟连》,是剧中一句著名的台词,为许多观众所称道。这句话把“用来”和“被”放在一起连用,显然不符合汉语的习惯。比如,我们说,“西瓜是用来吃的”而不说“西瓜是用来被吃的”。这句话其实可以这样翻译:“伞兵就是让人家来包围的”。
第二个句子,变成主动语态,就不会这么别扭了。“广大读者在各大书店抢购《亲爱的死鬼》。”第三个句子,一下用了两个“被”,估计是冬天来临,作者晚上睡觉太冷的缘故。其实这句话的意思可以用很简单的一句话表达:“他在英国买了张假文凭,却一直瞒着下属。”
最糟糕的是第四句,被动句套上被动句,越发不是人话了。你写人家老公不对,糟蹋汉语就更不对了!直接说“有人警告我,不要再在博客里写她老公。”不就完了嘛!
我尤其讨厌这个“被告知”,现在一些人在口语中都开始用了。什么叫“被告知”?你用“听说”、“得知”、“获悉”或者用“有人告诉我”不行吗?你要是牛,干脆用英语得了,何苦操一口不伦不类的蹩脚汉语,污染他人的耳朵!
在语言上,我并不主张墨守成规、一成不变。在我们这个变化的时代,汉语兼容并蓄、与时偕进也是理所应当。但我无法容忍那种丢弃自己精华、专拾别人糟粕的作法。也许我太偏激了,也许未来的汉语就是这个样子。如果是那样,我宁愿被告知,我被那辆被西方的引擎推动的列车,扔到了被人们遗忘的、未被关上的车窗之外。
2012年05月06日 12点05分
3
英文中使用被动态是为了强调动作的承受者。王老师仅仅为了通顺,简单的把句子改成“广大读者在各大书店抢购《亲爱的死鬼》”,就失去原意了。改为“《亲爱的死鬼》这本书,在各大书店火爆销售。”貌似好些。第三句同理。
2012年05月07日 01点05分
level 9
以上摘自百度搜索。
文章主旨一目了然:满嘴的“被”字——在我目前的生活圈子里,“被”这个“被”那个,俯仰皆是。
首先说我并不反对如今网络上出现的表示“强迫、潜规则”之类意义的那个“被”的用法,这是一种具有鲜明特色的用法——又何况既然现代汉语中有,我们也不应当摒除——但问题就在於如作者所言:非得“被”不可吗?难道就没有其它表示被动的字眼吗?
窃以为,“被”字作为被动语态出现,是经历了一个过程的。翻翻古汉语文章,几乎找不到太多“被”如今的用法。零星有之,也是应景应情,点缀其间。“被”这个字,最早应当是和“披”通假的。奈何渐行渐远,日益背驰。两个字有了各自的分工。应当是经历了一个“被”→披→让人披上→受人之与→“被”的过程。
2012年05月06日 12点05分
5
level 9
顺便就我所知,说一说汉语的孙子——日语。
日语当中也有被动句,诸如80后耳熟能详的灌篮高手插曲《直到世界的尽头》中首句“投げ舍てられた空き缶のようだ”——“被”丢弃的空罐一般。但是,这种情况,一般出现在主语被动接受动作的情况下,如果如果是省略了主语的宾语,则使用动词原形,而不采用被动式——无可否认,日语是基於古汉语而生的一种语言。换言之,我们可以从中多少探知古代汉语的情况——日语中被动语态尚且不会氾滥至斯,作为他们爷爷辈儿的汉语,有何道理这般作为呢?
2012年05月06日 12点05分
7
日语和汉语不同源啊,汉语属于汉藏语系,日语和朝鲜语至今属系未定。
2012年05月06日 12点05分
不是语不语系的问题。日语属於黏著语而汉语属於孤立语这遂无可厚非——你别忘了日语是哪儿来的。我一直相信这麼一句话:日语中所有的语法现象在汉语中都有对应——至少在古汉语当中有对应。这是我长期学习观察的结果。
2012年05月07日 03点05分
level 9
诶,这观众问了:既然如此,那古汉语中是如何表达被动式的呢?
下面就此略作表述。
2012年05月06日 12点05分
9
level 9
一,主动句与被动句1、主动句与被动句的区别主动句:主语是谓语所表示的行为动作的发出者、实施者。《郑伯克段于鄢》:“大叔出奔共”。《鞍之战》:“马逸不能止”。被动句:主语是谓语所表示的行为动作的承受者、接收者。《郑伯克段于鄢》:“蔓草犹不可除”。《鞍之战》:“郤克伤于矢”。2、古今被动表示法比较古今都有意念被动句,即不用任何特殊词语的被动句,如:《报任安书》:“屈原放逐,乃赋离骚。”《韩非子·五蠹》:“冀复得兔,兔不可复得”。
2012年05月06日 12点05分
10
level 9
鸡杀了。 大楼建好了。
现代汉语一般用“被”构成被动句式,古汉语中除少数用“被”外,还可用於“于”、“为”、“见”等构成被动式。如:敌人被我们打得抱头鼠窜。《鞍之战》:郤克伤于矢
二、古汉语中的被动式被动句式:从句子结构本身就能看出主语被动性质的句式。1、“于”自被动句式构成方式: 在动词后加“于”,“于”后为主动者,“于”和主动者构成的介词词组做句子的补语,且主动者必须出现。即:主语+谓语+主动者
兵破于陈涉。(汉书·贾山列传)
“于”的词性和作用 介词,本身不表被动,起作用为引入主动者。
2012年05月06日 12点05分
12
level 9
夫惟无虑而易敌者,必擒于人。(《孙子兵法·行军篇》)闵王毁于五国,桓公劫于鲁庄。(《荀子·王制》) 古文中常用“于”字句构成主动与被动比较的语句,进行正反含义的对比。如:物物而不物于物,则胡可得而累邪?(《庄子·山木》) (类似这样的句子在早起古汉语中比比皆是,说实话,我也很头疼这类句式:“物物物”的,物个毛啊!——编者注)先发制人,后发制于人。(《汉书·项羽传》) “于”字被动句式先秦常见,消失的原因是介词“于”的用法较多,是否引入主动者有时不好辨认,可做两种解释。如:孙嘉聘于齐。(《左传·襄公二十六年》)(孙嘉在齐国接受齐王的聘问、孙嘉被齐国聘问)屈原放逐于楚国。(《盐铁论·相刺》)(屈原在楚国放逐、屈原被楚国放逐)
2012年05月06日 12点05分
14
level 9
2、“为(wéi)”字被动句式 构成方式 在动词前加“为”,“为”后可以出现主动者,主动者的后还可以加上“所”字,此时“为”和主动者构成的介词词组作句子的状语,但主动者可以不出现,“所”字也可以不出现。即:主语+为+(或)主动者+(或)所+谓语卫太子[为江充]所败。(《汉书·霍光传》) “为”的词性和作用 主动者不出现时,“为”是助动词,表示被动含义,作状语。主动者出现时,“为”是介词,其作用是引入主动者。“所”的词性和作用 助词,表被动语态,帮助构成被动句。止,将为三军获。(《左传·襄公十八年》) 而身为宋国笑。(《韩非子·五蠹》) 父母宗族,皆为戮没。(《战国策·燕策三》)
2012年05月06日 12点05分
15
level 9
南北朝以后,“见”字被动句发展出一种新的用法。这种句子的受事一般是“我”,但并不出现在主语的位置上,而是让主动者作主语,句子的含义是“对我怎么样”。如:生孩六月,慈父见背。(李密《陈情表》)冀君实或见恕也。(王安石《答司马谏议书》)“见”字被动句消失的原因,是不能直接引入主动者。现代汉语中仅残留“见笑”、“见怪”、“见教”、“见谅”等词语。4、“被”字被动句式 构成方式 在动词前加“被”,“被”后可以不出现主动者,也可以出现主动者。即:主语+被+(或)主动者+谓语国一日[被]攻,虽欲事秦,不可得也。(《战国策·齐策》)臣[被尚书]召问。(蔡邕《被收时表》) “被”的词性和作用 主动者不出现时,“被”是助动词,表示被动含义,作状语。主动者出现时,“被”是介词,其作用是引入主动者。
2012年05月06日 12点05分
18
level 9
“被” 是由动词虚化构成被动句式的,原是“蒙受”、“遭受”的意思。如:地少人众,数被水旱之灾。(《史记·货殖列传》)先王能令其民蹈白刃,被矢石。(《商君书·慎法》)先虚化为助动词,表示被动,但不能引入主动者。如:今兄弟被侵,必攻者,廉也。(《韩非子·五蠹》)信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?(《屈原列传》)如需主动者出现,要靠“于”字帮助。如:万乘之国,被围于赵。(《战国策·齐策》)“被”进一步虚化为介词,可以引入主动者。如:臣被尚书召问。(蔡邕《被收时表》)亮子被苏峻害。(《世说新语·方正》)
2012年05月06日 12点05分
19
level 9
以上。
纵观国史可得,“被”字的发展,其实是一个复杂而值得深究的过程。但是,这个深远的历程,到了不求甚解的现代人手里,便失却了往日的光辉。最后,提一首偈子——不是我写的——算作总结。
我有明珠一颗
久被尘牢关锁
今朝尘尽光生
照破山河万朵
柴陵郁禅师
2012年05月06日 13点05分
21