川口7号上传到官网的信
川口能活吧
全部回复
仅看楼主
level 7
xinyan 楼主
「Jリーグ200试合出场」 2005/05/07 ファンの皆様お久しぶりです。骨折から复帰して今普通にプレーできるようになり心からサッカーを楽しめています。それから先日5月4日のホームでのガンバ大阪戦でJリーグで200试合出场となりました。多くの方々が応援してくださったおかげだと思っています。これからもどんな状况においても自分がピッチでパフォーマンスを発挥できるように努力していこうと思います。チームも若手とベテランが上手くかみ合い融合してきています。リーグ、ACLとタフなスケジュールを通じてチーム、选手が成长していると感じています。仆も良い状态をキープして良いパフォーマンスを発挥できるように顽张ります。 川口能活 
2005年05月08日 14点05分 1
level 0
看不懂!!!!!还是先顶了!
2005年05月09日 16点05分 2
level 0
9494
2005年05月10日 16点05分 4
level 1
顶!看不懂......反正知道他的最新消息就踏实
2005年05月11日 12点05分 5
level 0
以下是翻译软件+某可怜的J文+个人理解的出来的乱七八糟的东西,实在是狗x不通,诸位先将就着看吧,ごまん……各位fans大家好久不见了!从骨折康复到现在普通表演技艺变得热衷于享受足球。(这句话好别扭啊,但是又不敢乱理解恐怕曲解原意……唉,该好好学J文了)然后在在前几天5月4日的月台(?)的ganba(?)大阪战中以J联赛出场。我想这是多亏了大家支持的。从现在起也是在怎样的信件况(?)中自己以(?)发出表杨我象想完成一样地努力。队伍中的新老队员也很好的相融合。(这一句实在不好意思翻了,大概意思就是关于在队里的成长云云)我保持着不错的状态.(下一句大概就是说要好好发挥啦,自己要加油啦之类的)终于搞完了,大家看我的翻译受累了,实在对不住。等有高手来了看高级的吧~
2005年05月11日 12点05分 6
level 1
DDDDDDDDDDDDDDDD
2007年01月30日 07点01分 7
1