level 1
我是在《动漫贩》杂志上看到这个动漫的。。他们翻译的是鲁鲁修啊`我觉得鲁鲁修比勒鲁什要好听。。。
2006年12月14日 09点12分
1
level 6
http://post.baidu.com/f?kz=149646265关于名字可以看这贴...作品名字嘛...随意一点...爱怎么称呼怎么称呼吧
2006年12月14日 09点12分
2
level 11
- -||某无名小卒何足挂齿.....跑的地方太多了......
2006年12月14日 09点12分
5
level 11
不敢当不敢当~~.....敢问那个奏光的OP出了米....
2006年12月14日 09点12分
7
level 10
我还是觉得 叛逆的勒鲁什这名字比较好 如果能和其他同类贴吧 合并的话人气 因该会更旺
2006年12月14日 10点12分
10
level 11
大概意思明白,是这部作品也够了......本人倒是喜欢反叛的鲁路修这一说法...
2006年12月14日 11点12分
12
level 0
同意
lz
,我是动漫花园的fans,他们翻译的是鲁鲁修,所以认同KPDM的水准能和dmhy比么?告诉lz,鲁鲁修是由动画片中发音翻译来的,勒鲁什是由“lelouch”的英文名翻译来的。
2007年06月24日 10点06分
19