貌似正在播的梦比优斯把木之美翻译成天海
奥特曼吧
全部回复
仅看楼主
level 10
真·爷们儿无双
楼主
木之美的宝物那一集的标题是天海的宝物,其他都还比较正常
2012年04月24日 13点04分
1
level 10
真·爷们儿无双
楼主
指的是奇艺
2012年04月24日 13点04分
2
level 13
Mvp_Savior
天海?目测战国BASARA
2012年04月24日 13点04分
3
level 10
真·爷们儿无双
楼主
回复3楼:杰顿翻译成芝顿,丸秘书翻译成圆
2012年04月24日 13点04分
4
level 7
计算机Vista
据34所说这些全都是YG的要求
2012年04月24日 13点04分
5
level 10
真·爷们儿无双
楼主
回复5楼:也就是说这些才是官方承认的正版翻译
2012年04月24日 13点04分
6
level 7
计算机Vista
你去奥盟看看吧
据34写的大概意思就是他们翻译好以后让YG看
然后YG让这么改那么改
很多名称名字翻译据说都是YG的要求
流星技术超越技术
奥特曼=奥特战士······
2012年04月24日 13点04分
7
level 10
真·爷们儿无双
楼主
回复7楼:圆谷他喵的摧残咱们的童年
2012年04月24日 13点04分
8
level 7
计算机Vista
34好像对YG让这么改那么改有些怨念
我记得他还说没有YG家族的成员的YG怎么来着
总之一句话很多翻译问题据他所说全部和华创还有奥盟的翻译无关
都是YG让改的
2012年04月24日 13点04分
9
1