这段话看不太明白,谁能来帮我翻译翻译~~~?高手来帮忙~~
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
In recent years Western English language universities have recruited significantly more fullfee-paying international postgraduate research students. This market push has resulted in the commodification and trading of historically ‘white’ knowledges with their disciplinary epistemologies, and, significantly, their English language and advanced academic skills programs. An unmistakeable feature of this context is its reification of a globally dominant academic order that reproduces itself by marginalizing alternatives, thus bringing into question principles of social justice and equitable power relations. Research EAL teachers thus find themselves caught right in the middle of what Janks (2003/4) has called, ‘the access paradox’*
. Clearly, as we observe it, providing periphery scholars with access to
linguistic capital in English maintains its dominance, yet equally observably, failing to do so perpetuates their marginalisation in the international academy.
2012年04月24日 03点04分 1
1