【润博翻译】2012-04-17 22:37:24定期警钟
福山润吧
全部回复
仅看楼主
level 10
弦祭 楼主
2012年04月17日 15点04分 1
level 8
感觉润润和我一定是心有灵犀!
我前个才安装了推特,在想润润到底有没有推特
一搜,发现一堆同名同姓的家伙
结果就出现了这篇新日记!!!![啊!]
神了

2012年04月17日 15点04分 3
level 10
弦祭 楼主
この场とprojectDABAのブログ以外で个人発信やメール等はいたしておりませんので【在这个博客和projectDABA的博客之外绝不会发布任何个人消息或寄出邮件的】
orz...愿大家都是一扫而过,直接会意,不用瞄每个字眼的好孩子...[惊讶]
另:此处的【发信】:何かの情报を外部に送り出す意にも用いられる。所以我就不翻译发送邮件了,后面已经有发mail了,前面就翻译“发布个人消息”这样...

2012年04月17日 15点04分 4
level 9
也许是最近的弄错事件增多了才突然来提醒了吧
大家要好好听润的话哟~~<--喂你哄小孩呢!
2012年04月17日 17点04分 5
level 12
也许什么人跟这孩纸说,喂,你XXXXX了 之类的吧,才想起来需要重新申明吧
很少看到润纸有这么严肃的一面啊~~~
2012年04月18日 00点04分 6
level 7
辛苦弦祭啦~刚开始学日语还有些看不懂…慢慢来吧.
2012年04月18日 00点04分 7
level 8
为什么那些人喜欢同名同姓的注册艺人的号呢。。。
被大家误认为是本人很开心吗。。。
觉得实在是不好的行为
润润肯定也是终于忍不住了[惊讶]
2012年04月18日 00点04分 8
level 12
23:03分我就坚持不住睡觉去了、原来我再坚持一下就能看到刚出炉的翻译、丧心啊
2012年04月18日 01点04分 9
level 7
话说今天一上网就顺手点开了润的blog。。自翻了一下。。早知道已经译出来的话 就直接来这看了!
2012年04月18日 02点04分 10
level 13
感谢弦的翻译,辛苦了~~
又有谁出来冒充他呢,上次在脸谱上见到了,孩子也够累的。
顺便,润两个博客的地址都在润吧右侧的链接处哦,新饭们快收藏吧~
2012年04月18日 05点04分 11
level 13
吧里一直只要他更新就会翻译的,另外润声润色也在一直更新他的博客~亲要是会日语想为润做点什么也欢迎加入哦
2012年04月18日 05点04分 12
level 6
我发现我最近还真是脱节啊……看博客也是总是后知后觉的T^T
2012年04月18日 06点04分 13
level 7
我是学日语的。。。但是我上网时间有限 不能够时刻关注呢。。
2012年04月18日 11点04分 15
level 8
还紧张哟,哟什么啊哟!!!!噗噗!!!
2012年04月18日 14点04分 16
level 10
弦祭 楼主
木木!!!真是献丑了~居然碰到老师...
2012年04月18日 14点04分 17
level 8
喂喂,你才是老师好不好………
2012年04月18日 15点04分 18
1