歌词翻译:停电。((Hed) P.E._Blackout)
塔希里亚吧
全部回复
仅看楼主
level 13
这次是自己独立翻译,所以要是翻的不好,还请见谅。
2012年04月14日 11点04分 1
level 13

I blackout!! 眼前一黑 我停电了
Don't you put words in my mouth 别在我嘴中放入你的词汇
Don't try to shut me up 别试著要我闭上嘴巴
I'm not about plastic skin 我不知道何谓虚伪
I gotta get out, gotta get out, in 我要赶紧离开 闪得远远
What about those things you said to me? 上次那些事情你是怎麼想?
What about the time we've wasted? 我们该如何打发时间?
Everyday's just like the one before 一切都如同过往
Everytime I see your face…… 每次看见你的脸我就……
I blackout 眼前一黑 我停电了
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
Just let me in 就让我陷进去吧
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
But, I gotta know now, where do I fit in? 但是 我想知道 我属於哪里?
Don't you tell me what to think 别跟我说你的看法
You'll never know how I should feel 你从不了解我的感受
I see through plastic skin, 我已看破你的虚伪
I gotta get out gotta get out, in 我要赶紧离开 闪得远远
What about the 5 o'clock news? 清晨五点的新闻感想如何?
What about the Sunday paper? 周日的报纸上有什麼鸟事?
Every day's just like the one before 一切都如同过往
Everytime I turn the page…… 每次看到那些我就……
I blackout 眼前一黑 我停电了
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
Just let me in 就让我陷进去吧
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
But, I gotta know now, where do I fit in? 但是 我想知道 我属於哪里?
I can't breathe– 无法呼吸
My heart is freezing 我心脏正缓缓冻结
While we pray 尽管我们恳求著
My soul is packing it's bags……and leaving 我的灵魂仍收拾著行囊……离去
Blackout!!  眼前一黑 我停电了
What about those things you said to me? 上次那些事情你是怎麼想?
What about the time we've wasted? 我们该如何打发时间?
Everyday's just like the one before 一切都如同过往
Everytime I see your face…… 每次看见你的脸我就……
I blackout 眼前一黑 我停电了
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
Just let me in 就让我陷进去吧
You know I gotta get in 你看见我躲进黑暗里
But, I gotta know now, where do I fit in? 但是 我想知道 我属於哪里?
I wanna know now where do I fit in? 我想知道 我属於哪里?
---------------------------------------
What about those things you said to me? 上次那些事情你是怎麼想?
What about the time we've wasted? 我们该如何打发时间?
What about the 5 o'clock news? 清晨五点的新闻感想如何?
What about the Sunday paper? 周日的报纸上有什麼鸟事?
这两段应该不是歌者的自语,而是歌者在模仿那些让他感到厌烦的家伙的语调。
I gotta get out, gotta get out, in的”in”,个人认为应该是在说躲入黑暗之中。(不然我真的不知道在这里放这词汇该怎麼翻了(汗颜)
这次是第一次独立作业,还请各位多包涵。
2012年04月14日 11点04分 2
level 10
Everytime I see your face
改成Every time I saw your face比较好我觉得。
every和time不能连在一起(好吧……其实读起来一样0rz)
saw因为过去式前后呼应。不过也要看语境,如果这个see your face不是以往而是现在任然有发生的话就是see
2012年04月14日 12点04分 3
level 13
那是原歌词啊,不是我能改的东西吧[正Music]
2012年04月14日 12点04分 4
level 10
等一下……
貌似是翻译成中文……
好吧,我什么都没说。。。
2012年04月14日 12点04分 5
level 10
嗯,我刚才发现了。。。。。。
2012年04月14日 12点04分 6
level 13
嗯,支持一下烈酒,最近烈酒似乎经常翻译歌词的样子
2012年04月15日 00点04分 7
1