【Monkey☆мaRs】有喜欢“小王子”的吗
monkeymars吧
全部回复
仅看楼主
level 13
Bazinga_du 楼主
一楼度娘
2012年03月22日 14点03分 1
level 13
Bazinga_du 楼主
这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!
It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.
驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。
And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.
这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.
你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…
人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。
Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…
只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……
As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.
如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.
星星真美,因为有一朵看不见的花。
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井……
The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!
古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……
What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…
这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…
你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……
All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…
每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…
我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……
And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"
当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”
And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!
但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!

2012年03月22日 14点03分 3
level 13
我以为是小王子‘卖 骚’
2012年03月22日 15点03分 4
level 11
我好喜欢看童话,前一阵把皮诺槽看完了
2012年03月22日 15点03分 5
level 13
一直在追小新,从未放弃
2012年03月22日 15点03分 6
level 11
下周末开始看青鸟
2012年03月22日 15点03分 7
level 10
感觉好像几米…
2012年03月22日 16点03分 8
level 13
Bazinga_du 楼主
现在开始追屌丝了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
2012年03月23日 01点03分 9
level 13
就6集
你追个毛
2012年03月23日 02点03分 10
level 13
Bazinga_du 楼主
嘿嘿嘿嘿嘿嘿
2012年03月23日 03点03分 11
level 11
巴扎黑。
2012年03月23日 03点03分 12
level 13
Bazinga_du 楼主
亚克西
2012年03月23日 03点03分 13
level 11
扎西德勒。
2012年03月23日 03点03分 14
level 13
Bazinga_du 楼主
打死你大娘
2012年03月23日 03点03分 15
level 11
这是什么鬼东西。
2012年03月23日 04点03分 16
level 13
Bazinga_du 楼主
俄语
2012年03月23日 04点03分 17
level 9
[鲁拉]看过动画版的
2012年03月23日 08点03分 18
level 11
我家有这个中英对照的书。一直没舍得丢。
2012年03月23日 09点03分 19
level 8
你们还看童话,是要追回童真么?[汗]
2012年03月23日 10点03分 20
level 11
太深奥。。。
至今只看过片段
还是被逼看的
2012年03月23日 10点03分 21
1 2 尾页