level 5
楼主自己先来几个吧~
1.
BBC:
Sherlock: I would be lost without my blogger.
原著:
SH:I am be lost without my Boswell.
出处:波西米亚丑闻。James Boswell是苏格兰一位有名的律师和传记作家。他在英语文学里已经成为终身伴侣(大雾。。)和观察者的代称。
2. BBC:
Sherlock:Three-patch problem.
原著:three-pipe problem. 后来成为难题的代称。
出处:红发联盟
3.
BBC: You are brown as a nut. (在202里形容度假归来的探长)
原著:原著是福华初遇时,阿福用来形容刚从阿富汗归来的医生。
4. BBC: Seven-percent stronger
这个已经很多童鞋都知道啦,原著里是阿福的可卡因溶液的浓度。
2012年03月15日 20点03分
2
level 5
引子百度百科:
在国外很多地方,每年春分过后,第一次月圆后的第一个星期日就是“复活节”。许多西方人小时候会在当天玩一种找彩蛋的游戏,而彩蛋里面也会藏一些小礼物,找到彩蛋的人会很兴奋,所以彩蛋是“复活节”最典型的象征,代表了惊喜与另藏玄机。
我们这里要找的彩蛋就是BBC化用的原著句子~~
2012年03月16日 02点03分
5
level 9
来发一个冷门的~
sherlock: good stationery ……from chech republic——bbc s103
出处:波西米亚丑闻
福尔摩斯在观察那张便条时说“这种纸半个克朗买不到一叠。纸质特别结实和挺括。
……
这种纸是在波希米亚制造的。”
而波西米亚就位于现在的捷克哦~(我语无伦次了……)
2012年03月16日 02点03分
6
level 5
没错~~这个可以有~~
我也来一个,BBC 203,Sherlock和莫娘法院对决,Sherlock说莫娘是犯罪网络中心的蜘蛛,he knows how every single fiber dances.
原著出处在最后一案:
He is the Napoleon of crime, Watson. He is the organizer of half that is evil and of nearly all that is undetected in this great city. He is a genius, a philosopher, an abstract thinker. He has a brain of the first order. He sits motionless, like a spider in the center of its web, but that web has a thousand radiations, and he knows well every quiver of each of them.
他是罪犯里的拿破仑……………………像一只蜘蛛雄踞网上,这张网有千种辐射,而他对每次律动都了如指掌。
2012年03月16日 02点03分
7
level 5
哈哈,提起最后一案,我又想到了一个。
103的泳池边对决,想来大家都对what I want to do must have crossed your mind,阿福回答“and my answer has crossed yours”这个情景印象深刻。楼主在啃最后一案的时候发现出处那个叫激动啊,在此奉上:
传说中的罪犯中的拿破仑莫教授因为阿福不断破坏他的计划,因而突然上门造访,阿福自然第一时间推断出眼前这危险人物,于是有了下列对话:
“ ‘You evidently don't know me,’ said he.”
“ ‘On the contrary,’ I answered, ‘I think it is fairly evident that I do. Pray take a chair. I can spare you five minutes if you have anything to say.’ ”
“ ‘All that I have to say has already crossed your mind,’ said he.”
“ ‘Then possibly my answer has crossed yours,’ I replied.”
“ ‘You stand fast?'”
“ ‘Absolutely.’ ”
2012年03月16日 02点03分
8
level 9
每次看到103卷福说那句"(my brain) This is a hard drive(我的大脑是个硬盘,凡是没用的都删掉了blah, blah, blah)..." 就会想到原著里“大脑是个抽屉,放太多没用的有用的就没地方放了 blah blah blah”(大意)的比喻……太紧跟时代了,每次都忍不住笑出来。这也是室友在看Sherlock的时候,我惊鸿一瞥到的一个镜头,从此就不归路了……
2012年03月16日 03点03分
9
level 9
喵~再来发一个~
记得卷卷的被单装么?这可是原著里就有的情节哦~
新探案——显贵的主顾
那是一九○二年九月三日。我问他可有什么令人感兴趣的案子没有。作为回答,他突然从裹着身子的被单里伸出他那瘦长而灵敏的胳臂,从挂在身旁的上衣内袋里掏出一个信封来。
2012年03月16日 03点03分
11
level 7
情结也可以吗?好吧,我就当可以了,LZ见谅哦~~
BBC猎犬那集里,卷福假装和花花打赌探那个导游孩子的料这个,原著是出现在蓝宝石案中,阿福和花生假装打赌骗一个卖鹅的小贩,赌他的鹅到底是在城里养的还是乡下养的,哈哈.
2012年03月16日 03点03分
13