【访谈/视频】BBC HARDTALK访谈 主持人:Tim Sebastian
alan吧
全部回复
仅看楼主
level 10
总觉得在哪里看到过这个视频,去咱吧里小翻了一下没找到,如果发重了,就麻烦G大删下吧~
2012年03月14日 13点03分 1
level 10


2012年03月14日 13点03分 2
level 10
这是中文翻译的一个网址,估计大家都会看过这个经典帖子~~—— 魅力病毒-斯内普教授-Alan Rickman
http: / / w w w.t i e k u.o r g/ 64538/ 30.html
-------------------------------------------------------------------------------
斯内普爱好者http: // shuda. aa. topzj. com/ 上勤劳的eosclover 和darkzorro93(兄弟)的翻译成果
-----------------------------------------------------------------------------------
2012年03月14日 14点03分 4
level 8
~爪机飘过 顶
2012年03月14日 14点03分 5
level 10
  AR:是的,我们长久以来都被当作廉价劳动力使用,我们,我不是指那些超级大牌,我只是在说所有像我们这样的演员,需要合理的报酬来维持生计——
TS:一个合适的曰薪?
  AR:作品会一直播出十五,二十或三十年,演员的演艺生涯也不过就是这么长。最好是在电影放映的同时演员们也能为他们的工作得到相应的补偿。
TS:这次你收到足够的回报了吗?
  AR:我想你最好问我的经济人!(笑)
TS:(笑)显然这是一件多年来都令你愤愤不平的事,你说过“必须采取行动,这简直是一种耻辱。”我是说,显然你有很强烈的情绪。
  AR:这确实是种耻辱。
TS:对你和其他演员。
  AR:英国演员一直被占便宜,我认为这就是耻辱。在这里有很大的不同。
TS:只给少量的报酬,问题就在这,不是吗?
  AR:买断。
TS:买断?但是你可以不同意,是不是?
  AR:你没有选择的余地。要么你不要这个工作。
TS:要么接受要么放手?
  AR:绝对是这样。所以工会现在一直为争取到平等协议做斗争。
TS:你过去抱怨过不得不去好莱坞拍大制作影片。现在还这样吗?你还会说“我们不得不都留溜达达地跑到好莱坞去,这真是件恶事”吗?你仍然希望这样的电影可以 “英国制造”?
  AR:我们都曾说过很多蠢话,我想你明白,我们总想收回曾说过的话。(笑)
TS:(笑)很多年后被我们这些人虔诚地挖掘出来然后旧话重提。
  AR:是,我希望可以擦掉它们。但是事情往往就是这样:你永远都在搬起石头砸自己的脚。现在我已经在一个自己确实非常喜欢的美国小城度过了一些美好的时光,在那里全是非常要好的朋友。
TS:洛杉矶?
  AR:是的…在那里我有几条规矩:不阅读同业杂志,不参加任何首映式,聚会之类的活动。因此我只是工作,生活,看望朋友并且旅行..
TS:世界上存在一个没有首映式没有聚会的洛杉矶?
  AR:如果你可以找到一辆脚踏车,你就骑上它,或者开车,也可以散步,是的,绝对有,在那有绝美的郊外还有和善的人们…
TS:而你同时又说过洛杉矶既讨厌又恶心?
  AR:那也是实话。也许它既美好又讨厌吧。它只是一个小城,很小。小城的中心就是电影业,它不..我说“中心”:这其实是一个矛盾,它事实上并没有中心。你可以在那里过任何你想拥有的生活。对我来说,生活就是在山上租栋别墅,见见朋友,读读书,看看电影。
TS:英国演员在这里做的很棒。我指,在Harry Potter里,所有的演员都是英国的,你们被给予了很大的信任,不是吗?
  AR:在一定程度上是J.K.Rowling的力量,本来不会全用英国本土演员的。
TS:是她坚持这点?
  AR:点头
TS:这场斗争有多难?
  AR:我想可能她的合同里有条款。她打定主意不为所动,绝对清楚什么时候应该说不!
TS:那个角色在你整个事业中的地位如何呢?
  AR: Harry Potter中的角色?
TS:是的,是否需要你倾注全力?是否演得很过瘾?
  AR:不,不是很大。能参与这样一部电影很有意思,尤其是这样一部会在影史上成为里程碑的作品,我是这样认为的。无论人们对这部电影怎么评价,它仍然是一个大事件,就好像Beatles。
TS:所以,像这样的大事经常会带来更多的机会,你是这么想的吗?那就是你参加这部电影的原因吗?
  AR:不,现在我只演那些此时此刻令我感兴趣的电影。实际上,我觉得我的工作就是做一个讲故事的人,演员是故事链上重要的一环。在一部作品的一边是演员,另一边是观众。应该说,演员就在作品和观众之间,我的工作就是尽可能成为一个合格的讲故事的人,而且不断地找出更加有趣的方法。你永远不能预测你该说是或者不是,因为这得看你刚做了什么。

2012年03月14日 14点03分 7
level 10
TS:你不看自己演的电影,是吗?
  AR:恩,如果我可以忍住的话。不,它不会让我很兴奋。
TS:而且你也不太谈论表演理论,不过有一次当你被问及时,你说,“镜头偏爱思考的人,特别是善于聆听的人。”这话从演员的嘴里说出来似乎有点奇怪,因为大多数人认为评价演员是通过他们在镜头前说的,而不是—
  AR:是的,但是在生活中你作为一个人在讲话。因此,如果要想在舞台上再现生活--每当我表演,或者教学,或在与年轻的演员一起工作的时候,尤其是在执导冬曰访客这部电影的时候,我的绝对箴言是,你只有在想对听到的有所反应的时候才开口。因此,那种演员一个人整夜窝在卧室里背台词的说法在我看来毫无意义。你所要说的话是完全随机的。
我希望能在一个演员身上看到的是专注而准确的倾听,然后自然会知道自己该说什么。这样,表演才会生动自如。然后你就可以对它进行加工,塑造,加以讨论…但是最基本的是,你的聆听有多精确,对其他演员的表演有多敏感,反应有多准确,多大胆
TS:你提到了冬曰访客,它最初是一部话剧,然后你和别人又合写了电影剧本--
  AR:是(做了个摸棱两可的手势)这么说不太准确,剧本里的每一个字都是Sharman Macdonald的,我主要是重新调整了它的结构。
TS:这应该是作为导演的工作,这部作品是你的处女作—
  AR:--是的,因此也把我列为了编剧之一。
TS:从做导演当中学到了很多关于表演的东西吗?
  AR:恩,我们都,我们所有人都是从那两个12岁孩子身上学到最多。
TS:为什么?
  AR:和你是孩子时是一样的。7岁之前,在你画的风景里天空不就是画纸顶端的一条蓝线吗?上学以后老师会告诉你天空应该要填满所有七里八拐的地方,这一刻你失望了,似乎生活也突然改变了,变得复杂许多,又更加无聊了一点。把纸上所有角角落落的地方都涂满是很乏味的--
TS:你自己曾是个颇爱做梦的孩子,是吧?
  AR:人们是这么说的:是的,是的。成天心不在焉,活在梦中--但不管怎样,这两个男孩子全心全意地互相倾听。
TS:和我说说你的童年。对一个要当演员的人来说那不算是个幸运的开始是吗?
  AR:什么是幸运的开始?
TS:就机会而言。
  AR:我进了一所好学校—嗯,其实我念过的所有学校都有各种戏剧活动,尤其是我十一岁到十八岁的学校,Latymer中学--对想当演员的孩子来说那里对成长极为有利。

2012年03月14日 14点03分 10
level 10
TS:哦?你从母亲那里也得到了很大的支持,是吗?
  AR:对,我想至少我的母亲和家人都会说:“你觉得怎么开心就怎么做吧”。如果你儿子说,“我不做图形设计师了,我要去念戏剧学校。”那肯定看起来是很不可思议的。
TS:你的父亲在你很小的时候就去世了,是吧?
  AR(非常快)是的,在我八岁的时候。
TS:一个很大的创痛。对这件事你谈得不少--这一心灵的伤口从未真正消逝,是不是?
  AR:是的,没有。你知道,我来自工人阶级的家庭,现在你可以不受限制地参与各种事件…在过去,我想是个人感情上有些什么东西被强行剥夺了,你知道。
TS:你指参加葬礼吗?你没有参加父亲的葬礼?
  AR:我们没有参加葬礼是因为,嗯,我现在觉得是因为母亲当时受的打击太大,她不能承受孩子们出席葬礼。但是不能参加自己父亲的葬礼很奇怪。没人给你解释为什么你不能在场。但是,你知道的,那时有“小孩子只该被看见而不该被听见”的观念。(很浅地笑了下)
TS:你是个对政治相当热心的人?
  AR:在我成长的过程中—我永远不会忘记的一个童年时的影象是每到选举的时候,我父母,我父亲,特别是我母亲,站在椅子上,把她那个黄色-- 那时工党的标志是黄色和黑色-- 的小方标语(用手比划出方形转过45度的样子)粘到窗户上,上面写着“投票给工党”。
TS:几年前他们说你要参加竞选。
  AR:垃圾,越说越离谱!!
TS:没人找过你吗?从来没人建议过你参加竞选吗?
  AR:我想他们曾经想试试,只因为在某个地方的新闻办公室里的某个人觉得不能让Portillo(一位保守党派成员,1999年重新入选肯辛顿-切尔西议会随后成为财政部影子大臣——译者)这么独占公众的视线,而没有一个竞争对手,他们就想,“我们能做什么呢?哦,我知道了:我们挑个演员来跟他演对手戏吧!”
TS:工党内部曾传出消息说Alan Rickman很可能成为肯辛顿-切尔西地区的候选人。
  AR:他们从没和我说起过这事,而且我的答案当然是不!如果你真的想参政,干吗不去争取一个绝对没风险的托里党席位呢?不管怎么说,我没有任何政治抱负,因此这些传闻都是胡说八道。(托里党即英**守党,AR从来不放弃对他们的冷嘲热讽哈)

2012年03月14日 14点03分 11
level 10
...最后一部分说我有不适当言论。。。。度娘知识还真是广泛啊。。。。
2012年03月14日 14点03分 12
level 10
2012年03月14日 14点03分 14
level 10
补8楼之后,9楼之前。。。。。
TS:但你说过工作越来越有难度了。你几年前说过,“当你越来越了解自己的能力,技巧本身的作用就越来越小了。”
  AR:是这样的—
TS:真的?
  AR:因为当你理解得越深--你看--想象中充斥着各种念头,实际能力(笑,停顿,微笑)与想象的丰富比起来就越来越显得乏力。(温和地笑)
TS:为什么?你还是个年轻人,我的意思是,你把自己描述的好像正曰落西山似的,难道觉得没有能力了吗?
  AR:不,我认为我只是越来越清楚地认识到两者间的差异。
TS:那就是说你不能完全达到角色所要求的程度?
  AR:也许是你的想法又丰富了(手势)或者别的原因。在排练Private Lives的时候,我和Lindsay Duncan都会对导演说,“你要知道,我们快要达到能力极限了。”(笑)
TS:在哪方面?为什么?为什么说你们快达到极限了?
  AR:恩,我想只有在反复排练的过程中才会发现到这点--在排练时我们喜爱上这部作品,这缘于对作品编排技巧的深切敬意。最终你开始分析作品到底是如何构成的,会发现它要求你第一幕中表演复辟时代喜剧(特点是比较夸张露骨——译者),第二幕演出契诃夫作品的感觉(在平和中冷嘲热讽——译者),最后第三幕里又是斐多篇(柏拉图的《斐多篇》代表一种理性的境界——译者)。这就好象去骑完全不同种类的马。
TS:就是说跨度很大?
  AR:是的,而且必须紧紧地坐在马鞍上。每次演出都给我那种感觉,当然就会感到工作是如何的困难,但也会有很多乐趣。Happy Potter也是一样的。拍摄的时候你大部分时间都在候场,因此一定要控制精力的释放,但又不能让它睡过去。
TS:在上演Private Lives的那些夜晚你有没有控制不了那么多匹马的时候?
  AR:这是不能预料的。有些晚上你觉得极度疲倦,觉得自己无论如何不可能演好,但登上舞台,魔法出现了,你突然感到收放自如;然而也有些夜晚,自我感觉已经自由得仿佛长了对翅膀,然后一出场,突然就紧张起来。我不知道,也许我们也需要类似竞技心理学家(一种压力与竞赛表现关系的研究——译者)这类的东西。
TS:但是你不希望自己成为机器吧,你不是一台机器,你不是一个机器人。
  AR:不,不。这是现场演出的,当你站到舞台上时,总是会受到一些因素的左右。
TS:你让它听起来十分不可预料。
  AR:它本来就不可预料。
TS:它真的让人感觉那样吗?
  AR:--(点头)是的。而且它就应该是这样的。
TS:紧张?危险?
  AR:你指戏?还是演员?
TS:会有接不上的时候吗?
  AR:可能很脱节。而且确实有过。
TS然而花了票钱的观众并不知道吧?
  AR:他们不明就里,但是你能感觉到!(笑)
TS:观众认为自己正在看Alan Rickman的演出,经过这么多年的磨练,在他们心目中你是权威。
AR:接不上的时候你能感觉到观众知道什么地方出问题了,随即底下一阵静默,他们突然发觉你只是演员,而不是(角色本身)..他们在那片刻里不再信任你的角色了。然后在接下去的五分钟里你就必须加倍用心,不断对自己说“没关系,没关系的,我知道自己在干什么”(笑)
TS:把他们的信任赢回来?
  AR:是的。
TS:“我没有忘记台词”(笑)就像在皇家国家剧院演出Antony时,无论如何那不是一次愉快的经历吧?
  AR:恩,事实上我从来没有公开谈论过它,而且它…
TS:不,几乎每个人都代你谈过。
  AR:他们是那样。我从新闻媒体上读到很多类似的关于我自己的消息,忍不住会想:“他们究竟从哪里捡到这些垃圾的?!”我能说什么呢?我极其厌恶那些称Antony为失败之作的文字,因为他们从来不提它在公演的八个星期里场场爆满,每场都有1100名观众,这在奥利弗剧院是不常见的。而且我们每星期要演8场,因此---很难做到(毫无失误)---。在那种情况下,你应该重新评价失败这个字眼。还有,有多少人写信说:“我觉得他们不知所云。”
TS:他们指评论家们,是吗?
  AR:说实话我根本不看那些,这给不了我任何帮助。因此我只有一个大概的了解,并不知道他们具体说了什么。
TS:它伤害到你了吗?
  AR:因为我并不知道—
TS:当他们说:“这部戏很差”或者有人告诉了你评论界说了些什么--,伤害到你了吗?

2012年03月14日 14点03分 15
level 12
终于看完了……LT说太有个性了……谢谢千的福利……确实对理解他的戏剧作品有很大的帮助……
2012年03月14日 14点03分 16
level 10
直播么?马个~
2012年03月14日 14点03分 17
level 9
顶一个!晚上网速不给力,果断标记~ 明儿再看……
2012年03月14日 15点03分 18
level 10
这个是几年前转帖的再转帖,我转帖的这个贴本身也没有要授权,差不多应该是06年那阵的帖子了,可能要授权都找不到人了,我想问题不大,毕竟这个LZ已经转帖了6年没有人要求她把贴删了~G大不用担心这个问题了,况且我已做过声明并附上网址(原帖和转帖的网址)。。。代表我并无讲此篇翻译据为己有之意~~
2012年03月15日 00点03分 20
level 10
我想已经不存在原始意义上的版权问题了,我刚去原帖的网站试图去要授权,但该网站早已不存在。。。而我转载的这篇翻译是在05年底发表在天涯上,该LZ已经两年没有更新过,而该LZ也是转载的这篇翻译而并非原创作者。。。G大看该如何,如果还是担心版权问题,就请删了这篇贴,我可以再发个单纯的视频上来并附上天涯论坛的转载翻译的网址~
2012年03月15日 00点03分 21
level 10
同样的一个问题,主持人却可以用一些尖锐的字眼儿来提问。。。全程下来我总有种心疼LT的感觉。。。
2012年03月15日 00点03分 22
level 13
唔认认真真的看完帖子
LT真的很有想法,也很有自己的坚持,就像他说到JK坚持全部用英国演员,她很清楚什么时候该说不,LT也是这样
虽然楼楼说的主持人提问的用词尖锐有些可以说是不客气的,但LT总是回答的非常漂亮又能体现他自己的独到和观点,在这方面LT给我们很好的表现,他也就是很清楚自己或是和其他问题之间的差异,知之甚明才能做到游刃有余
很好的一篇访问呀,谢谢千千=v=
2012年03月15日 02点03分 23
level 11
先马后看~
谢LZ~
2012年03月15日 03点03分 24
level 10
嗯,总比那些访谈节目这么多年,总来来回回问那几个差不多的问题要好得多。。。
这个属于比较高智商的谈话了,感觉在有些提问和回答中,他们俩能立刻明白对方谈话中的另有所指或兼具其他的引申含义~~
你说的对,LT很清楚自己~~感觉他对自己的要求也很高。。。其实不要嘛,咱们都觉得他已经做的很好了,不要对自己那么严格嘛~~5555
2012年03月15日 10点03分 25
1 2 尾页