level 10
继续八鹅妈妈童谣集这本神物。
百度百科上介绍得比较详细,大家可以去看下。现在普遍认为鹅妈妈是英国儿童读物,但是也有人说最早是从法国来的,然后英国人翻译的。
首先我得说,鹅妈妈童谣集很神秘,在来源的神秘感上颇有我国古代诗经的范。没人能说清楚鹅妈妈这个人物最初是谁,是谁最开始写的或是传唱的。美国有个网站专门八卦鹅妈妈的来历(就叫mothergoose点com),里面我觉得最好玩的是关于鹅妈妈这个人物究竟是谁的争论。
两种说法占主流,一种说鹅妈妈是17世纪中住在美国波士顿的主妇,她的老公叫做Isaac Goose,她当时的名字是Elizabeth Foster Goose。她是二锅头,带着自己的6个孩子嫁给了自己的第二春Isaac先生。后来老公去世了,Goose妈妈就跟自己大女儿住去了这个鹅妈妈是个油菜花,她特别喜欢给自己的小孙子唱自编的顺口溜,小调什么的,然后左邻右舍的小孩都被她吸引了,天天围着她听,于是这些童谣顺口溜就慢慢传唱开来。后来鹅妈妈的女婿(大女儿老公)将她的这些顺口溜收集起来并出版。现在,波士顿还有鹅妈妈的墓给广大童谣爱好者参观。
第二种说法是,鹅妈妈是法国国王罗伯特二世的老婆,人称“纺纱伯莎”或“鹅足伯莎”("Bertha the Spinner"or"Goose-Foot Bertha" )。她在法国的传说中是一位“编织出各种神奇的故事让孩子们眉开眼笑的”油菜花女王一枚。感觉就像是当时法国的“鞠萍姐姐”。
比鹅妈妈真人来历更混乱的是后来各种鹅妈妈的出版物,因为鹅妈妈并不是一次完成的读物,它随着岁月的流逝不断加入新的内容,不断扩展。这也是为什么当初作为一个儿童顺口溜的它,里面会充斥着各种黑暗血腥讽刺的内容,很多都是后面各种油菜花加入的。
……好了,鹅妈妈来历八到这儿。下面开八我最爱的几个黑暗童谣。
2012年03月06日 17点03分
