姐姐来了。来帮你喔。呵呵。
Grey这首歌是失恋后一周的真实写照。
在失恋的人眼里,一切皆是灰色。
翻译如下:
Skylar Grey — Grey
斯凯拉 格蕾 — 心灰意冷
皑皑的雪堆间
In between the dunes of bright snow
有一处风吹不到的角落
There's a place where the wind won't blow
我蜷缩在那里躲避着严寒
I sit protected from the harsh cold
无人可抱
But there's no one there to hold
[我内心不停的问]你可曾真心的爱过我
Have you really looked into my eyes lately?
灰暗天空里灰烬弥漫 飞羽盘旋 乌云密布 (满目苍凉)
Cinders, feathers, clouds in bad weather
滚滚浓烟中老人的身影若隐若现 (触眼凄凉)
Old men, shadows smoke in thick billows
灰色 一切皆是 皆是灰色
Grey, all grey, all grey
留下 求你留下 留下就好
Stay, please stay, just stay
就像月光下的一只灰蛾 (想像一下,月光里那只孤单飞着的灰蛾,多么凄美与忧伤)
Like a moth beneath the moonlight
我就是那心灰意冷的人 (黑与白一混合体就是灰色,形容自己那灰色的心情)
I am just a blend of black and white
电视里的默片不停重播
On the TV silent movies plain' back to back
像灰色的记忆
Like memories
[我内心不停的问]你可曾真心的爱过我
Have you really looked into my eyes lately?
灰暗天空里灰烬弥漫 飞羽盘旋 乌云密布
Cinders, feathers, clouds in bad weather
滚滚浓烟中老人的身影若隐若现
Old men, shadows smoke in thick billows
灰色 一切皆是 皆是灰色
Grey, all grey, all grey
留下 求你留下 留下就好
Stay, please stay, just stay
时间仓促,就是利用中午午睡时间翻译一下。
如果有地方不对,请见谅啊。
感谢Sylar36和Jefferily1997的翻译啊,
![[Kiss]](/static/emoticons/Kiss.png)
说明大家都是非常有爱互助的,抱抱!