【Stebe】『啊哈』果然是参加了戴维斯杯
stebe吧
全部回复
仅看楼主
level 9
原因是那个科什么雷伯得了什么病- -
用GOOGLE翻译了一下乱七八糟的不过大意看懂了- -
就这样吧~~~~

2012年02月08日 13点02分 1
level 12
[抖胸]@心有千万杰 快来一篇顺畅的翻译
2012年02月08日 13点02分 2
level 7
Davis Cup without Philipp Kohlschreiber: The German number two can not travel because of a stomach flu to Bamberg. For it is Cedrik Marcel Stebe-nominated - the 21-year-old isalready a training partner since the beginning of the week for the team.
2012年02月08日 13点02分 3
level 7
翻成英语这样就好理解了一点==...所以就是...替补去了么
2012年02月08日 13点02分 4
level 12
is already a training partner since the beginning of the week for the team. [汗]
2012年02月08日 14点02分 5
level 9
幸好没看到什么端茶倒水之类的- -
2012年02月08日 14点02分 6
level 9
不错,有机会还能上场
2012年02月08日 15点02分 7
level 9
...我只学了3个月德语啊,能看懂一点而已...5555555555囧
2012年02月10日 03点02分 8
level 9
这个倒是基本看懂了,除了那个病....
2012年02月10日 03点02分 9
level 9
ohne:没有,是个介词,后面跟第四格(德语里面有4个格)
deutsch:形容词,德国的。e是个词尾,我不懂了.....
Deutsch:德语
ein,zwei,drei,vier,fuenf,sechs,seben,acht,neun,zehn:1-10
nach:介词,就理解成英语的to吧...跟地名
nicht:否定词
reisen:travel
fuer:for,跟第四格
schon:already
als:as
kann:原型为koennen.就是can
seit:from
anfang:start;beginning
woche:die Woche,week
wird:werden,will
ihn:him
差不多这样就可以看懂了....
2012年02月10日 03点02分 10
1