【问问】大家觉得有必要弄个字幕组吗?
陈法拉吧
全部回复
仅看楼主
level 11
菁菁小熊 楼主
RT
2012年01月21日 09点01分 1
level 11
菁菁小熊 楼主
虽然我自己看无字幕的无鸭梨,但是貌似贴吧还有不少童鞋听不太懂粤语的,所以问问大家,觉得有木有必要为46的一些访谈加字幕神马的~
最好有广东那里的同学帮忙听哈~我可以做字幕轴滴~~
2012年01月21日 09点01分 2
level 12
可以的话当然ok啊。。。不过就辛苦楼主了[疯]
粤语其实多听就听会啦。。。[隐身]
2012年01月21日 09点01分 3
level 12
恩,这样也可以方便不太懂粤语的亲哈,比如我。。。。。
2012年01月21日 09点01分 4
level 11
菁菁小熊 楼主
是啊我当时也是看tvb学的粤语,其实粤语听懂还是挺容易的~
2012年01月21日 09点01分 5
level 11
对了,其实我好早就想问LZ,你的头像是诈欺游戏?
2012年01月21日 10点01分 6
level 8
[转圈哭]我也不懂粤语。。。
2012年01月21日 10点01分 7
level 12
如果能有 自然是好 不过我知道字幕组很辛苦 翻译 校对 时间轴神马的 虽然我不懂具体的 如果大家都愿意弄这个 我也可以帮手
2012年01月21日 11点01分 8
level 11
其实我一直都很想做的,只是没啥时间[冷笑话]
我以前抄过字幕,不用调时间轴~~
如果可以找得几个人的话我也可以帮手,我是广东的
2012年01月21日 11点01分 9
level 11
菁菁小熊 楼主
回hoyuen41,是欺诈游戏哈,有爱的秋山夫妇
2012年01月21日 11点01分 10
level 11
菁菁小熊 楼主
回xixi,如果可以分工的话,工作量还是ok的~偶明天回家,大家有兴趣的我们可以讨论下哈
2012年01月21日 11点01分 11
level 11
菁菁小熊 楼主
回hoyuen41,那我们可以分工下的哈,亲能听写字幕就太好了,有些词我还是听不出啦,我可以帮忙做时间轴和压制的
2012年01月21日 11点01分 12
level 7
听懂无压力,需要的话可以帮忙
2012年01月21日 11点01分 13
level 14
不错的建议[Love]
2012年01月21日 11点01分 14
level 9
我只会听啊~~时间轴神马的就不会了[狂哭]
需要的话可以帮忙[Love]
2012年01月21日 11点01分 15
level 14
支持支持 辛苦各位啦 哈哈
2012年01月21日 12点01分 17
level 11
压制的话就不用了吧,你打算做内嵌还是外挂,
不过其实我觉得我自己是的意译水平好差
2012年01月21日 12点01分 18
level 7
粤语其实多听就听会啦。。。
2012年01月21日 12点01分 19
level 11
菁菁小熊 楼主
回hoyuen41,我以前都是做内嵌的,或者我们可以先做个短的试下哈
2012年01月21日 13点01分 20
1 2 3 尾页