然后第一次贴不晓得成不成功,想送上奥华子的这首《礼物》
![[Love]](/static/emoticons/Love.png)
----------
词曲:奥华子
あなたに会えてよかった そう思える事がいっぱい
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
世界中探しても见つからない プレゼントあなたにあげたい
(想将在这世界上无法找到的礼物送给你)
ずっとあたしが探していた人は あなただったみたい
(我一直在寻找的那个人好像就是你喔)
出会った时はそんな事なんて 思いもしなかったけど
(当初相遇时我却完全没有想过这种事)
料理の苦手なあたしが作ったロールキャベツを
(将不擅长料理的我所做的高丽菜卷....)
本当に美味しいと言って全部食べてくれた
(....边说著「相当美味喔」的全部吃光了)
何时间かけて作ったものが 一瞬で无くなっても
(不知道花了多少时间做的东西 一瞬间全都消失了呢)
目には见えない何かがずっとあたしに残ってく気がした
(感觉到有某种看不见的东西在我眼里留了下来)
あなたに会えてよかった そう思えることがいっぱい
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
嬉しい事を 分け合える事 それが幸せだと知った
(将令人高兴的事一起分享 我知道这就是幸福了)
あなたに会えてよかった そう思えることがいっぱい
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
世界中探しても见つからないプレゼントあなたにあげたい
(想将在这世界上无法找到的礼物送给你)
ちょっとしたイタズラが过ぎて あなたを怒らせたら
(如果稍微恶作剧过头惹你生气的话)
本当は昨日のロールキャベツは まずかったんだと言った
(你马上就说出「昨天的高丽菜卷其实很难吃」这种话)
ずっと前に仆が好きと言ったのを 覚えてくれてた事
(还记得你很久前说过「喜欢我」这件事)
それが嬉しくて
(那让我很高兴)
嘘ついた事 ごめんねとも言った
(说谎的事情 「对不起啦」你这麼说了)
いくら欲しくても お金贮めても
(不管再怎麼想要 或是存了再多钱)
绝対に买えなかったものは
(都绝对买不到的东西是)
谁かを思う気持ちと一绪に いつの间にか ここにある
(不知何时开始有了想著某人的这种心情)
あなたに会えてよかった そう思えることがいっぱい
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
悲しい事も 分け合える事 それも幸せだと知った
(悲伤的事情也好 能共同分享的事 我知道这就是幸福)
あなたに会えてよかった そう思えることがいっぱい
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
どんなに时间かけても作れないプレゼントあなたにあげたい
(想把花再多时间都无法制造的礼物送给你)
あなたに会えてよかった いつでもそう思ってるけど
(能遇见你真是太好了 我常常这麼想著)
もしも二人が一绪にいる事に 理由を探してしまったら
(如果说始终找不到两个人在一起的理由)
今度こそは 本当に美味しいロールキャベツを作るから
(这次我一定会做出真正美味的高丽菜卷)
あなたがもう优しい嘘をつかなくてもいいように
(为了让你不用再撒出那温柔的谎言)
世界中探しても见つからないプレゼントあなたにあげたい
(想将在这世界上无法找到的礼物送给你)