【SkylarGrey】无责任烂翻译,WORDS,慎入
skylar吧
全部回复
仅看楼主
level 12
Always in a rush
总是那么匆忙
Never stay on the phone long enough
从不在电话上久谈
Why am I so self-important
我为何会这样自大
Said I'd see you soon
说很快回去见你
But that was all maybe a year ago
但是一年又过去了
Didn't know time was of the essence
完全不知道时间的珍贵
So many questions
如此多的问题
But I'm talking to myself
但我只是在自言自语
I know that you can't hear me anymore
我知道你再也不能听我说了
Not anymore
再也不能
So much to tell you
如此多的话想要对你说
And no still far goodbye
甚至仍没有道别(吐槽吧,这句真的很有问题,把它改掉吧...)
But I know that you can't hear me anymore
但我知道你再也听不到了
It's so loud inside my head
在我的脑海里回荡着
With words that I should've said
我本该说出口的话
As I drown in my regrets
我陷入深深的愧疚中
I can't take back the words I never said
我不能收回我没有说过的话
I never said
I can't take back the words I never said
Always talking shit
总是说着蠢话
Took your advice and did the opposite
听了你的建议做相反的
Just being young and stupid
既年轻狂妄又愚蠢
Uhhhh
And I haven't been all that you could've hoped for
我完全不是你期待的样子
But if you held on a little longer
但如果你能再等一下
You'd have more reasons to be pround
你将会有更多值得自豪的原因
Uhhhh
So many questions
如此多的问题
But I'm talking to myself
但我只是在自言自语
I know that you can't hear me any more
我知道你再也不能听我说了
Not anymore
再也不能
So much to tell you
如此多话想要对你说
And no still far goodbye
But I know that you can't hear me any more
但我知道你再也听不到了
It's so loud inside my head
With words that I should've said
As I drown in my regrets
I can't take back the words
The longer I stand here
站在这里越久
The louder the silence
这里越寂静
I know that you're gone
我知道你已经离去了
But sometimes I swear that I hear
Your voice when the wind blows
但我发誓,有时风吹来的时候,我听到了你的声音
So I talk to the shadows
所以我向着影子说话
Hoping you might be listening
希望你能听到
Cause I want you to know
因为我想你知道
It's so loud inside my head
With words that I should've said
As I drown in my regrets
I can't take back the words I never said
I never said
I can't take back the words I never said
I never said
I can't take back the words I never said

2012年01月01日 01点01分 1
level 12
150分制考到90多分的语文水平,原谅这么渣的水平。[扯花]
只是粗略地翻了一下...欢迎各种更正修改...翻译还是得靠我们可爱的空姐对吧...@kongjiufu
本来YOU想译“您”的,但是好像和整篇歌词的语气不符,太正式了...
意思不准确,板砖请轻拍。
这首歌真的很不错,缺点是元旦早上听得满脸愁云...
Skylar再次向我们证明她是值得饭喜欢的歌手。[Love]
比起Skylar,风格更像Holly呢。
她的爷爷泉下有知一定会很欣慰的对不对?[Yeah]

2012年01月01日 01点01分 2
level 12

I will be drunk on cheap beer
我会喝廉价啤酒至醉
Like everyone elae around here
如在场的每一位(live的时候Skylar笑着弹着唱着看了看观众...喂喂这样真的好吗?)
You've got the world at your feet
你已把整个世界踩在脚下
There's nothing out there for me
可对我而言却没什么不同
You don't have to lie
你不没有必要说谎
Saying out you'll try to make it work from a distance
说(尽管距离很大)你会尽力让一切如常
Just leave me here to die
今后一直把我留在这里就好(说“把我扔下去死”的推出去砍130刀!!!)
As I watch you climb up to the tower of your ambitions
因为我要看着你登上抱负的高塔
(貌似换下语序,改成“在我见证着你爬上抱负/野心/梦想顶峰时让我一直留在这里就好”会好点...)
You're high up on the tower
你站在高塔上
Now don't look down
别向下看(下面的世界很危险下面的世界很无奈...)
I will be OK here on the ground
我在地面上一切安好
And you can always call to say hello from time to time
你可以不时打电话来问好
When you're no longer mine
当你不再属于我的时候
Here in a pale shadowed light
在灯光的暗影下
Under the trailer park light
停泊的拖车的灯光中(没必要吐槽这两句译的坑爹程度...)
There'll be nothing left for you to see
这里已没有任何值得你留恋的东西
You won't even recognise me
你甚至认不出我
You don't have to lie
Saying out you'll try to make it work from a distance
Just leave me here tonight
As I watch you climb up to the tower of your ambitions
You're high up on the tower
Now don't look down
I will be OK here on the ground
And you can always call to say hello from time to time
When you're no longer mine
2012年01月01日 02点01分 3
level 12
纯属发出来水下,之前晚修做作业做烦了在草稿纸上写的...[瀑布汗~]
现在发出来水水。
怎么评价“Tower”好呢?
好歌一首。
比“invisible”更轻快,但也更苦逼。算得上是首怨妇歌
涵义我是真没想到。
small town和“up tp the tower of your ambition”到底有什么联系?
希望它不要被砍掉就好。
草稿纸凌乱的方程式旁边还有“invisible”的无责任乱搞烂翻译的,但是对比下跟空姐的差不多就不拿出来水了。
然后再水水BLOOD WHITE AND BLUE...(骚祈这个大写是因为BWB真的很愤怒...)
[拍砖]听到Blood white and blue最后传出的冷笑我不紧拍头。
这是搞什么为什么感情可以这么复杂...哭着开始笑着结束。[狂汗]
2012年01月01日 02点01分 4
level 12
[Yeah]本吧2012年第一张有规模的水帖。
2012年01月01日 02点01分 5
level 12
[拍砖]同时也是失败到某种程度的水帖。
2012年01月01日 14点01分 6
level 12
[Yeah]想起来,Skylar之前的live都在比较小的场地,真的挺好的。
[Yeah]来的都是饭,can't haunt me什么的超high。
[狂汗]柏林那次太恐怖了......


唱着唱着Skylar貌似也受不了那么冷的场景了...越唱越没劲...
San Francisco那次可是很high的...

2012年01月01日 14点01分 7
level 11
[Yeah]
2012年01月01日 15点01分 8
level 12
姐姐就是爬也要爬来支持!应该是小N 翻译的!相当流畅!
2012年01月01日 16点01分 9
level 12
刚到家,明天爬上电脑好好看。
我原本那句:I can't take back the words I never said 意译成:我无法阻止内心的呼喊
追悔莫及,想说对不起给逝去的人,却已无对象。唉。。
2012年01月01日 16点01分 10
level 12
想说爱你并不是很容易的事,那需要太多的勇气。
想说忘记你也不是很容易的事,我只有矗立在风中 想你
2012年01月01日 16点01分 11
level 12
空姐[88]...我只能大概理解歌的意思,语文水平和英语水平限制翻得好是不可能的...
[惊讶]还是要靠你了。

2012年01月02日 02点01分 12
level 12
姐姐得明天出远门回来了。
放假事情太多,上有老下有小都要顾到,上不起网啊。[扯花]
2012年01月02日 16点01分 13
level 12
[啊!]深夜才出没的空姐!
2012年01月03日 02点01分 14
level 12
天天晚上有事情啊...回到家都22点以后...只能深夜出没了..唉..
2012年01月04日 09点01分 15
level 12
Why am I so self-important
我为何会这样自大 (自大不合适 考虑下下自我 自私等)
But that was all maybe a year ago
但是一年又过去了 (有误)
And no still far goodbye
甚至仍没有道别
It's so loud inside my head
在我的脑海里回荡着
With words that I should've said
我本该说出口的话
As I drown in my regrets
我陷入深深的愧疚中
I can't take back the words I never said
我不能收回我没有说过的话
I never said
I can't take back the words I never said (副歌部分可以修得更优美些)
Took your advice and did the opposite
听了你的建议做相反的
And I haven't been all that you could've hoped for
我完全不是你期待的样子 (有些直译 尽量翻成汉语常说的 不修也可以)
You'd have more reasons to be pround
你将会有更多(值得自豪的原因)改
Uhhhh
So many questions
小N,加油喔。。。
2012年01月07日 12点01分 16
level 12
[88]语文水平太低下了,有心无力。
2012年01月17日 00点01分 17
level 7

观望中 。
2012年01月17日 05点01分 18
level 12
加油啊,小N。
这个我准备像Coming home那样压制呢。[Love]
2012年01月17日 08点01分 19
level 12

Always in a rush
总是那么匆忙
Never stay on the phone long enough
从不在电话上久谈
Why am I so self-important
为什么我这么自我
Said I'd see you soon
说很快会去见你
But that was all maybe a year ago
但说了快一年还没有回去
Didn't know time was of the essence
完全不知道时间的珍贵
So many questions
如此多的问题
But I'm talking to myself
但我只是在自言自语
I know that you can't hear me anymore
我知道你再也不能听我说了
Not anymore
再也不能
So much to tell you
如此多的话想要对你说
And no still far goodbye
甚至没有道别
But I know that you can't hear me anymore
但我知道你再也听不到了
It's so loud inside my head
我的脑海里响彻着
With words that I should've said
我本该说出口的话
As I drown in my regrets
我陷入深深的愧疚中
I can't take back the words I never said
我不能不想我本该说的话
I never said
I can't take back the words I never said
Always talking shit
总是说着蠢话
Took your advice and did the opposite
把你的建议当耳边风对着干
Just being young and stupid
既年轻狂妄又愚蠢
Uhhhh
And I haven't been all that you could've hoped for
我完全不是你期待的那样
But if you held on a little longer
但如果你能再撑一下
You'd have more reasons to be pround
我一定会值得你自豪
Uhhhh
So many questions
如此多的问题
But I'm talking to myself
但我只是在自言自语
I know that you can't hear me any more
我知道你再也不能听我说了
Not anymore
再也不能
So much to tell you
如此多话想要对你说
And no still far goodbye
But I know that you can't hear me any more
但我知道你再也听不到了
It's so loud inside my head
With words that I should've said
As I drown in my regrets
I can't take back the words
The longer I stand here
站在这里越久
The louder the silence
这里越寂静
I know that you're gone
我知道你已经离去了
But sometimes I swear that I hear
Your voice when the wind blows
但我发誓,风吹来时我听到了你的声音
So I talk to the shadows
所以我对着阴影说话
Hoping you might be listening
希望你能听得到
Cause I want you to know
因为我想你知道
It's so loud inside my head
With words that I should've said
As I drown in my regrets
I can't take back the words I never said
I never said
I can't take back the words I never said
I never said
I can't take back the words I never said
[扯花]我语文真的太烂了,无力了,@kongjiufu

2012年01月21日 11点01分 20
1 2 尾页