level 10
星清希
楼主
之前有个吧友不是问【I can't be who you are】如何翻译吗?
其实林肯的歌不需要翻译成中文,
你只要懂得它的意境和述说的感觉就好了。
中文歌词也是可以看看,
但是翻译的都不是最好的,
最好的还是原版,英文的歌词。
因为它的意思被表达出来了0 0
翻译之后它的美感和已经就无法表达出来。
反而感觉比较的…粗俗?
林肯他们想要表达的意思都被破坏了,
中文翻译的歌词只可以用来参考。
他们的歌都是"只可意会,不可言传"的那种感觉。
所以那位吧友,请你自己想看看。它在不同的地方,它的意境是什麼。那你就懂了。
我不是说全部的都不用翻译,
有一些翻译出来才有感觉,
有一些不需要翻译就已经很好了。
然后顺便 求 linkin他们对为什麽写这首歌的解释0 0
有的话求地址~~
2011年11月04日 23点11分
1
其实林肯的歌不需要翻译成中文,
你只要懂得它的意境和述说的感觉就好了。
中文歌词也是可以看看,
但是翻译的都不是最好的,
最好的还是原版,英文的歌词。
因为它的意思被表达出来了0 0
翻译之后它的美感和已经就无法表达出来。
反而感觉比较的…粗俗?
林肯他们想要表达的意思都被破坏了,
中文翻译的歌词只可以用来参考。
他们的歌都是"只可意会,不可言传"的那种感觉。
所以那位吧友,请你自己想看看。它在不同的地方,它的意境是什麼。那你就懂了。
我不是说全部的都不用翻译,
有一些翻译出来才有感觉,
有一些不需要翻译就已经很好了。
然后顺便 求 linkin他们对为什麽写这首歌的解释0 0
有的话求地址~~