[1/4技术贴]关于[夕颜]为何物的探讨[懂日语的表鄙视我]打字半天大
校园迷糊大王吧
全部回复
仅看楼主
level 7
烈之斩 楼主
细心的人听了夕颜会发现有人把夕颜翻译成[夕阳颜色] 稍懂便知道不对但是翻译成夕阳的脸??根据句子的意思[庭に咲き始めた夕颜に]夕颜明显是某种花 终于看到在雪飘制作的SR-DRAMA里把这句[庭に咲き始めた夕颜に 水を打ってあげたら] 翻译成[正当为庭中绽放的牵牛花撒水时]我豁然开朗~牵牛花不就是晚上开花么~~原来这意思我立即导入某翻译网站验证,但是!那个网站翻译成葫芦。。好奇怪阿 我于是google一下(不能百度哦 找不到日文网站 且要用原文 简体版可能不行)便发现果然是葫芦--------------------------------------------------ユウガオ(夕颜)  ウリ科  Last modified: May 16, 2002学名:Lagenaria siceraria var. hispida花期:夏 アフリカ,热帯アジアの原产です。夕方になると白い花を咲かせます。大きな実が生り,果肉を细くひも状にそぎ切って干したものが干瓢(カンピョウ)です。 なお,ヒルガオ科の植物のヨルガオ(夜颜)のことを「ユウガオ」と呼ぶことがありますが,纷らわしいですね。---------------------------------------------------------正奇怪时发现一句:[なお,ヒルガオ科の植物のヨルガオ(夜颜)のことを「ユウガオ」と呼ぶことがありますが,纷らわしいですね。]大意:再者,有称呼旋花科的植物的月光花[即牵牛花花~](夜颜)为「夕颜」,容易混淆。原来如此哦!去看看[夜颜]的介绍~------------------------------------------ヨルガオ(夜颜)  ヒルガオ科  Last modified: May 16, 2002学名:Calonyction aculeatum别名:ユウガオ(夕颜)花期:夏~秋 ユウガオ(夕颜)と呼ばれることもありますが,ユウガオはウリ科の植物でカンピョウをとるもので,まるっきり别のものです。(大意:由于也有被称葫芦(夕颜)的事,葫芦在**科的植物,*****,完全是另外的东西。)这下明白了!估计原词里指的应该是牵牛花没错了!这样意境才不错。。给葫芦浇水有意境么……
2006年08月23日 13点08分 1
1