level 15
呵呵,事实啊,啥是民间?啥是官方?
即使官方又如何不用心做能算啥,fate zero 01的官方字幕挂着官方二字,可事实没啥诚意。。。。官方也好民间也罢均在于一个用心做
2011年10月17日 06点10分
2
level 7
如果自己不能做的比他们更好 那就没有说三道四的权利
2011年10月17日 06点10分
5
level 1
乃不要说伸手党,做出来就是给别人看的,就要对读者负责
这么讨厌伸手党就不要分享好了
2011年10月17日 06点10分
7
吧务
level 13
哎呀呀,最近贴吧都是这些帖子,我们没那麼早的图做不了的,所以还是和平时一样吧。
大家喜欢看哪个版本自己心里有个定位就好啦,如果还喜欢我们组,那只能说多多支持。
这事没啥必要讨论了,免得吧里都是这些,
汉化也没官方啥的,自己有兴趣愿意和大家分享就做了,大家看的开心就很满足了。
恩,就这样吧。准备上课去了。
顺带,刚看完M15…B站最后雪崩时弹幕全都是“完结”,看得我笑死了……
2011年10月17日 06点10分
8
level 15
to 3楼:民间认可?别闹了,你看的汉化漫画,有中文字幕的动漫,玩的破解汉化游戏有几个是官方承认,发行公司没走法律告就是好事,你真以为汉化 字幕组每次写的免责声明是当乐子看的。。。
2011年10月17日 06点10分
9
level 7
如果自己不能做的比他们更好 那就没有说三道四的权利
2011年10月17日 06点10分
10
level 7
回复2楼:F/Z的翻译怎么了??、、、、、、、、、、、
2011年10月17日 06点10分
12
level 15
回复12楼:
官方繁体字幕有个别错误,倒是无管紧要的事儿,但单01话来说,那个字幕更像是赶出来的,让人对它的严禁性提出些看法。。。。只是就01话字幕的事论事,没别的意思
2011年10月17日 06点10分
19
level 11
不会去介意是什么汉化组的 不是都差不多的嚒 0,0
2011年10月17日 07点10分
20