大家知道,为什么FF系列被翻译成太空战士吗?
ff13吧
全部回复
仅看楼主
level 11
千清梦 楼主
其实一开始,早在FF1传入台湾的时候,好像不是叫这个名字的,因为是骑士救公主的原因,所以叫做公主蒙难记…后来觉得太土了,就根据飞行艇的原因,改叫太空战士…… 忍不住吐嘈:不管哪种翻译都弱爆了嘛!我了个去,太空战士…这名字听起来永远有一种在手机上只要操控左右和开炮的那种点阵图游戏…现在我一点都不奇怪…雷光,冰雪…这种奇妙的翻译了…真感谢他们没把公主蒙难记沿用至今……公主蒙难记13 …公主是塞拉么………

2011年10月08日 15点10分 1
level 9
[囧]台湾的杰作
2011年10月08日 15点10分 2
level 5
其实只是为了恶搞。。。。。
2011年10月08日 15点10分 3
level 5
回复2楼:
似乎香港也是
2011年10月08日 15点10分 4
level 9
[啊!]
2011年10月08日 15点10分 5
level 5
回复5楼: []
2011年10月08日 15点10分 6
level 9
[拍砖]
2011年10月08日 15点10分 7
level 5
回复7楼:
?????
2011年10月08日 15点10分 8
level 5
回复7楼:
你知道我是谁么
2011年10月08日 15点10分 9
level 8
雷光跟冰雪我倒是觉得翻的还不错呢...
因为日语汉字本来就这样了...
翻太空战士一直是让我不解的地方
还是最终幻想好听[揉脸]
2011年10月08日 16点10分 10
level 9
知道
2011年10月08日 17点10分 11
level 9
没错吧..最终幻想好听[揉脸]
2011年10月08日 17点10分 12
我听着有一种黄油意淫之感
2020年03月05日 10点03分
level 5
好吧。。。坑爹的翻译。。
2011年10月08日 22点10分 13
level 11
我比较喜欢公主蒙难记……
2011年10月09日 07点10分 15
level 13
lz
吐槽逗屎了逗屎了太欢乐了。
2011年10月09日 07点10分 16
level 7
香港人表示香港是叫太空战士[惊讶]
2011年10月09日 12点10分 17
level 9
[囧]
2011年10月09日 16点10分 19
level 9
无语啊[顶][打酱油]
2011年10月09日 23点10分 20
level 7
LZ的图让我回忆起FC时代[抛媚眼]
2011年10月10日 00点10分 21
level 9
谁有FF13-2的主题曲啊?给发下。[email protected]。多谢啊
2011年10月10日 00点10分 22
1 2 尾页