

《马太福音》24:36
那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。
至于那日子那时辰,没有人知道∶天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。
至于那要临到的日子和时间,没有人知道;天上的天使不知道,儿子也不知道〔有些古卷没有:儿子也不知道〕,只有父亲知道。
那日子和时间谁都不知道,连我和天使也不知道,只有父知道。
至于那日子和时间,没有人知道,连天上的使者和子也不知道,只有父知道。
至于那日子和那时刻,除父一个外,谁也不知道,连天上的天使都不知道。
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but [my] Father alone.
And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only;
But of that day and hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father only.
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
But of that day and hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father only.
But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.