【翻译】黄昏の迷い子たち
aliproject吧
全部回复
仅看楼主
level 5
1L 度娘
2011年10月02日 06点10分 1
level 5
偶然在UTB上听到,TMS居然是宝野阿姨唱的。虽然是一首很老的歌但是个人觉得很好听也很耐听(虽然是久石让而不是片仓大叔的作品,MS收录在魔女宅急便的原声带当中了)于是很想翻译歌词。
声明一下因为本人不懂日语,歌词是依照英文版翻译的,虽然已经尽我所能地复原了但是有些地方还是很Creepy啊混蛋,于是拍砖的话麻烦拍轻点,我的大脑还要用啊鲁。
黄昏中迷失的孩子
黄昏将至 孩子们在城镇中点亮了烛光
在沉溺于葡萄色天空的景致中
寻找着回家的路
仿佛是在哀怨我们的离别,我转身
像一个迷失在时间之流中的孩子
为了你
为了我们
我希望我的存在
能够尽可能地抹去那片
你离去的背影破碎时的黑暗
当我的心与恋慕近在咫尺,一个微妙的瞬间
就如夜幕将月亮拥入怀中
愿你一直像这样爱着我
很多时候我们因挫折而哭泣
像是忘却了归途的候鸟
就算你在这里
就算我们都在这里
为何我还是觉得如此孤寂
承受不住这些纤弱的感情
我伫立着 满心迷惘
2011年10月02日 06点10分 2
level 5
啊啦,差点忘了原版歌词,
黄昏 子供たちが街に灯すCandle
ぶどう色の空 しずむ风景に
変える场所さがして
别れを惜しむようにふりかえる私は
流れてゆく时间の迷い子のようなの
あなたのために
ふたりのために
生まれたと思いたい
后ろ姿を消していく暗が
くずれそうなくらい
心が近づいてく恋は不思议な瞬间
夜にかかる月抱きとるみたいに
ずっと好きでいるね
ときどき私たちは涙につまづいて
めざす故郷忘れた渡り鸟のように
あなたがいても
ふたりでいても
さみしくなるのはなぜ?
やさしい気持にかかえきれずに
とまどっているのよ
[于是掩面退下...]

2011年10月02日 06点10分 3
level 10
以前居然没听过
2011年10月02日 10点10分 4
level 1
这个好听。
2013年09月08日 02点09分 5
1