“外吊”表示感叹,你们是否也有类似说法?
客家话吧
全部回复
仅看楼主
level 7
梅溪居士 楼主
本字是“我屌”。但在这个词里面,“我”变成了去声,读 ngài。“屌”也加重了语调,读 diào
2011年09月29日 14点09分 1
level 9
这是客家话受网络用语的影响滋生的新词语吧
2011年09月29日 14点09分 2
level 7
梅溪居士 楼主
不是啊,我这里一直都有这说法,是自老一辈流传下来的。别处 都没有“类似”的说法吗?
发音方面,说这个词时,本来一般“我”念“涯”(阳平)的,也转音为 ngòi,声调由阳平变为去声,韵母由“a”变“o”,
2011年09月29日 15点09分 3
level 7
梅溪居士 楼主
这是一个感叹词, 1 楼没有讲清楚,此楼补充:
它不是用来骂人的。举例说,今晚打到一只大老鼠,就说:
“外吊,喱只老鼠 晏大鼓”(……啊,这只老鼠好大)
2011年09月29日 15点09分 4
level 10
这个词有,不过我更常这么说
涯叼挫佢。
2011年09月29日 15点09分 5
level 11
正字我认为是:我屌着其
2011年09月30日 07点09分 6
level 12
我爸最喜欢说....屌爷
2011年09月30日 08点09分 7
level 11
惹?ngia?
2011年09月30日 10点09分 8
level 7
梅溪居士 楼主
外吊,国庆节嘅节目晏精彩
哎呀,国庆节的节目真精彩
2011年09月30日 12点09分 9
level 7
梅溪居士 楼主
表示不太理解“我屌着佢”这个词的用法。
我们这里说“外吊”其实只相当于感叹词,相当于“啊”、“哎呀”,而且后面一般都要带句子才完整,极少后面不带句子的。在语气方面,在说这个词时,要略带夸张地说,
``````````````````````而我理解“我屌着佢”被字数太多了,说出这四个字时,那种夸张的感觉都无力了
2011年09月30日 12点09分 10
level 8
我一般也这样说```因为不带宾语..不得罪人
屌 dieu 阳平 或上声
若 ngia 去声
2011年09月30日 20点09分 11
level 8
ngoi dieu 这种说法,在河源几乎遍地都是.
除了ngoi dieu2个字的说法外,还有
惹姥把外dieu(或把外杀,"把"是被动)
2011年09月30日 21点09分 12
level 7
梅溪居士 楼主
在河源地区遍地都是啊?[大惊]也跟我们一样,是作为一般的感叹词吗?(……我这里说“ngoi diao”只是很平常的感叹词,没有褒义、贬义的意味)
2011年10月01日 04点10分 13
level 8
一般情况都是感叹,表达愤怒.不过我老家是不说这个的,因为我们不讲"ngoi声".我说的遍地都是是指讲水源音的人到处都有,而不是所有地方都讲"ngoi声".
2011年10月01日 06点10分 14
level 8
表达愤怒会接宾语的.
2011年10月01日 06点10分 15
level 7
梅溪居士 楼主
其实我很纳闷,我这边一般说第一人称都是“ngai”,但为何在有一些说法之中,又会转音为“ngoi”。其它地方的客家话好像很少有这种现象,他们都是 讲 ngoi的只讲 ngoi,讲 ngai的一般也只讲 ngai
2011年10月01日 13点10分 16
level 12
2011年10月03日 16点10分 17
1