level 3
“面包头”是什么意思?(港版美战里,地场卫和星野光对月野兔的称呼)“肉丸子头”又是什么意思?是不是翻译的时候不太一样?
2006年08月11日 12点08分
1
level 1
那个日语就是指面食一类的食物~~英文版的都翻译成"DOMPLING"
2006年08月11日 12点08分
2
level 1
肉丸子头是内地引进后,地场对小兔的称呼!在R里,他还叫小兔叫丸子小姐呢!!!
2006年08月23日 04点08分
3
level 0
如果真的按日文的意思翻译的话,应该是“团子头”更为准确,团子是日本的一种小甜品的说~不知道楼主是否理解这两种称呼的含义,无论是“面包头”还是“肉丸子头”or“团子头”都是指月野兔头上圆圆的发髻,翻译的不同是因为各个地方的方言不同,每一种翻译都是为了按当地的语言读起来比较顺口和好听
2006年09月02日 16点09分
4