【推荐】time to say goodbye 虽然老了点,可是经典没问题
特色音乐吧
全部回复
仅看楼主
level 8
J姐 楼主
莎拉·布莱曼和安德列·波切利合唱的哦Time To Say Goodbye 歌手:Andrea Bocelli & Sarah Brightman Time to say goodbye Sarah: Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, it's time to say goodbye. -- con te io li vivrò. Andrea: Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me, con me, tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui con me, con me, con me, con me. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, Both: con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò Io con te. http://kelly.xinsha.net/cgi-bin/kelly/topic.cgi?forum=4&topic=38&show=32 
2006年08月11日 04点08分 1
level 6
莎拉·布莱曼不错啊,顶了!!!
2006年08月11日 06点08分 2
level 7
我再来 我的太阳 歌手:luciano pavarotti 专辑:'o sole mio - favou che bella cosa na jurnata 'e sole, n'aria serena doppo na tempesta! pe' ll'aria fresca pare già na festa... che bella cosa na jurnata 'e sole. ma n'atu sole cchiù bello, oje ne'. 'o sole mio sta 'nfronte a te! 'o sole 'o sole mio sta 'nfronte a sta 'nfronte a te! quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, me vene quase 'na malincunia; sotto 'a fenesta toia restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. http://61.146.43.66/web/gao1/hg/rt/mp3/m/55054.htm
2006年08月11日 06点08分 3
level 7
饮酒歌 威尔第《茶花女》之《饮酒歌》 Libiamo, Libiamo ne‘ lieti calici Che la bellezza infiora, E la fuggevol ora S’inebrii a voluttà. Libiam ne‘ dolci fremiti Che suscita l’amore, Poichè quell‘ occhio al core Onnipotente va. Libiamo, amor fra i calici Più caldi baci avrà.Libiamo, amor fra i calici Più caldi baci avrà. Tra voi, tra voi saprò dividere Il tempo mio giocondo; Tutto è follia nel mondo Ciò che non è placer. Godiam, fugace e rapido È il gaudio dell’amore; È un fior che nasce e muore, Nè più si può goder, Godiam...c’invita un fervido Accento lusinghier. Godiam... la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questa paradiso Ne scopra il nuovo dì La vita è nel tripudio Quando non s’ami ancora. Nol dite a chi l’ignora È il mio destin così... Godiam...la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questo paradiso Ne scopra il nuovo dì. http://www.jdyy.com/music_online/wgzp/other/200504/442.html
2006年08月11日 06点08分 4
level 7
scarborough fair vocals:paul simona and art garfunkle are you going to scarborough fair parsley,sage,rosemary and thyme remeber me to one who lives there she once was a true love of mine tell her to make me a cambric shirt (on the side of a hill in the deep forest green) parsley,sage,rosemary and thyme (tracing of sparrow on the snow crested brown) without to seams nor needle work (blankets and bedclothes the child of the mountain) then she'll be a true love of mine (sleeps unaware of the clarion call) tell her to find me an acre of land (on the side of a hill asprinkling of leaves) parsley,sage,rosemary and thyme (washes the grave with silvery tears) between the salt water and the sea strand (a soldier cleans and polishes a gun) then she'll be a true love of mine tell her to reap it with a sickle of leather (war bellows blazing in scarlet battalions) parsley,sage,rosemary and thyme (generals order their soldiers to kill) and gather it all in a bunch of heather (and to fight for a cause they've long ago forgotten) then she'll be a true love of mine are you going to scarborough fair parsley,sage,rosemary and thyme remeber me to one who lives there she once was a true love of mine 背景: 1966年底,又一张主要以西蒙在英国期间创作的歌曲为主的专辑出版了。专辑的名称《欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香》是专辑主打歌《斯卡布罗集市/颂歌》(Scarborough Fair/ Canticle)中的一句歌词。此歌原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。西蒙在英国时从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起,用对比的手法表达了对和平的渴望。加芬克尔为副歌作了曲,成为歌中的“颂歌”部分。两人在录音时利用多轨技术把多个声部叠加在一起,使人声显得特别丰富(括号内是同时唱出的《颂歌》的歌词):   斯卡布罗集市/颂歌   你要去斯卡布罗集市吗?   那里有醉人的香草和鲜花   那香味让我想起一位住在那里的姑娘   我曾经是那么地爱她   请让她为我做一件麻布的衣裳   (山坡上那片绿色的丛林中)   欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香   (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)   没有接缝也找不到针脚   (在毯子下面找到一个山的孩子)   那才是我心爱的姑娘   (他睡得正香听不到山下进军的号角)   请她为我找到一亩土地   (山坡上落叶稀疏)   欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香   (汹涌的泪水冲洗着大地)   座落在海水和海滩之间   (一个士兵正在擦拭手中的枪)   那才是我心爱的姑娘   请她用皮做的镰刀收割庄稼   (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)   欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香   (将军命令士兵杀死敌人)   再用石南草札成一堆   (战争的目的早已被遗忘)   那才是我心爱的姑娘   你要去斯卡布罗集市吗?   那里有醉人的香草和鲜花   那香味让我想起一位住在那里的姑娘   我曾经是那么地爱她
2006年08月11日 06点08分 5
level 7
http://www.war-sky.com/forum/htm_data/122/0507/133183.html 这个的保罗版本的
2006年08月11日 06点08分 6
level 7
http://www.village1.net/printpage.asp?BoardID=8&ID=22037 这个是莎拉·布莱曼翻唱的
2006年08月11日 06点08分 7
1