请问下“凡人终有一死”原文怎么说的呀?
冰与火之歌吧
全部回复
仅看楼主
level 13
琳尼娜🍄 楼主
如题如题,英文是什么?
还有艾丽娅那句vala xxxxx和vala xxxxx的回答,是什么意思呀
2011年09月25日 12点09分 1
level 8
Valar Morghulis
2011年09月25日 12点09分 2
前排坟贴提示,请勿回帖
2016年01月14日 22点01分
level 11
normal human all have one death
嘻嘻
2011年09月25日 12点09分 3
no chinglish[呼~]别误导小朋友啊。
2015年07月04日 17点07分
level 10
All men must die
2011年09月25日 12点09分 4
But you are woman[滑稽]
2014年10月28日 03点10分
你知道那个给艾莉亚铁币的神秘布拉弗斯人是谁吗?
2014年10月28日 04点10分
回复 一日一片 :笑了…
2014年12月22日 02点12分
贾昆贺加尔
2016年01月14日 12点01分
level 10
valar morghulis: 凡人皆有意思
valar dohaeris:凡人皆需石缝
2011年09月25日 12点09分 5
石缝=侍奉?
2011年09月25日 13点09分
@SHARKDZ 看楼下汗了...
2011年09月25日 13点09分
level 10
lz
可以拜LS为瓦雷利亚高级教师哦[吐舌]
2011年09月25日 12点09分 6
臭佬,你好[滑稽]
2014年05月04日 07点05分
请问名字中间的那个黑点怎么打上去才可以通过
2014年12月21日 08点12分
回复 LRevy :哈哈
2015年01月03日 14点01分
回复 池雪洲 :复制
2015年11月04日 13点11分
level 13
琳尼娜🍄 楼主
⊙﹏⊙b汗,我以为
valar morghulis: 凡人皆有一死
valar dohaeris:不是今天
2011年09月25日 12点09分 7
补充一下为什么说“凡人皆需石缝”吧: 具体请参见卷四中我抛弃了自己原有的身份后,把缝衣针藏到石缝里,为了以后有一天可以变回艾莉亚那段。所以说石缝的意义就在于,它可以让人迷失了自己后可以找到自我,所以说凡人皆需石缝。
2011年09月25日 12点09分
@灼眼的艾莉亚 哈哈,不错
2011年09月25日 12点09分
[瀑布汗~]
2011年09月25日 13点09分
回复 arwenzh2 :不是今天是西利欧的话,而他那天确实死了……
2013年06月18日 00点06分
level 9
Valar morghulis?鲸鱼从蒙古来的? Valar dohaeris。鲸鱼 从多哈来的。
2011年09月25日 12点09分 8
………………6强力
2011年09月25日 12点09分
@琳尼娜🍄 呜呜呜呜呜呜。。。C神在哪里。。。好怀念C神。。。
2011年09月25日 13点09分
@~北落师门~ 0 0哈哈
2011年09月25日 14点09分
这个有意思
2011年09月29日 04点09分
level 11
瓦雷利亚语:valar morghulis
英文:all men must die
中文:凡人皆有一死
瓦雷利亚语:valar dohaeris
英文:all men must serve
中文:凡人皆须侍奉
饿了,吃饭去~~(这句不是翻译[惊哭])
2011年09月25日 12点09分 9
越南语:Jie chết cái chết 希腊语:Jie θνητός θάνατο 日语:杰死すべき死 阿拉伯语:جي الموتى الموت[旋转]
2011年09月25日 12点09分
2011年09月25日 12点09分
@托曼的靴子 谷歌翻译[Yeah]
2011年09月25日 12点09分
@睡龙_韦赛里斯 我突然想起来之前谷歌翻译临冬城那个帖子[大笑]
2011年09月25日 12点09分
level 13
楼上好萌[]
2011年09月25日 12点09分 10
是啊,居然把“石缝”音译成“侍奉”~哈哈哈哈~哪有这么坑爹的呀~[乖]
2011年09月25日 12点09分
level 8
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛[大笑]
2011年09月25日 12点09分 11
level 5
“凡人皆有一蛋。”
第二句valar dohaeris的意思是:“这个蛋迟早会疼。”
2011年09月25日 13点09分 12
[哈哈哈]
2014年05月04日 07点05分
我又两个是不是很不正常[惊哭]
2014年10月28日 03点10分
@氵白方攵占戈2 层主说,什么?!你为什么会多一个?
2015年11月04日 05点11分
level 10
一直好奇瓦雷利亚语:valar morghulis 的发音是什么,它怎么读?
与楼主同求高人指点。
2011年09月29日 07点09分 13
挖了蘑菇立死[阴险]
2014年12月24日 15点12分
回复 焚琴煮鹤戏流年 :提莫泉下有知也可以安息了。。
2014年12月24日 17点12分
回复 arwenzh2 :[滑稽]提莫必有一死
2014年12月25日 03点12分
法拉尔 莫格尔胡丽斯
2015年01月04日 02点01分
level 4
哇啦 蘑菇里斯
2011年09月29日 07点09分 14
66666666666
2014年07月24日 07点07分
2014年08月05日 02点08分
6666666
2014年10月28日 03点10分
level 12
蘑菇里斯?!太有才了!虽然是这么读的,可这………………[瀑布汗~]
All men deserve to die.
2011年09月29日 08点09分 15
6面前的回复……
2017年08月12日 17点08分
level 10
还是歌里唱得好,凡人终有一死,而我却尝过多恩人的妻子。[鲁拉]
2011年09月30日 07点09分 16
对对对~多恩的女人都是毒美女~
2016年02月27日 14点02分
level 2
挖了蘑菇你死,挖了狗还是你死!朗朗上口!
2013年06月17日 17点06分 18
[真棒][滑稽]
2014年05月26日 08点05分
6666666[真棒][真棒][真棒][真棒][真棒]
2014年10月28日 03点10分
[笑眼]
2015年11月05日 03点11分
level 10
卧X居然是坟……
提议填埋……
2013年06月18日 00点06分 19
level 7
YOLA:U only live once....
2014年05月04日 08点05分 20
suicide silence........
2014年06月18日 07点06分
1 2 3 尾页