Within Temptation 的中文为什么叫诱惑本质 谁知道
within吧
全部回复
仅看楼主
level 1
2011年09月23日 01点09分 1
level 3
这么翻译是不错的
2011年09月23日 01点09分 2
level 14
你想怎么翻译?深度诱惑?赤裸裸的诱惑?
2011年09月23日 08点09分 3
level 8
就是翻译过来的啊。。。只不过有点文采罢了。。。[汗]
2011年09月23日 10点09分 4
level 12
红果果的诱惑
2011年09月24日 10点09分 5
level 1
- 翻译过来就是诱惑本质啊 LL可以单个词百度一下 。
- 你就懂了。
2011年09月24日 12点09分 6
level 12
诱惑以内不就是诱惑本质嘛
2011年09月24日 12点09分 7
level 7
味精诱惑…
2011年09月25日 04点09分 8
level 9
致命诱惑
2011年09月25日 07点09分 9
level 14
回复9楼:
这个意译倒是不错嘛
2011年09月28日 05点09分 10
level 2
其实应该是从内而外的诱惑。。。 within temptation,heal from within。。。
2011年12月01日 01点12分 12
level 3
勾引+1
2011年12月01日 03点12分 13
level 9
为了配合本吧的会员名。
2011年12月01日 06点12分 14
level 6
该是我出场的时候了
2011年12月01日 06点12分 15
level 7
[汗]在诱惑里
2011年12月01日 14点12分 16
level 5
英文翻译汉语很需要丰富庞大的词汇积累,灵活的思维转换,在不失原意的基础上添加适当修饰使之符合中国人的思维习惯,每一个外来词汇都是由非常专业的人士进行探讨而得出的结果,我等芸芸众生需认真理解体会才是[Yeah]
2011年12月01日 15点12分 17
level 8
诱惑里
2011年12月04日 08点12分 18
level 1
很有道理
2011年12月11日 01点12分 21
level 10
有货本子
2012年01月03日 17点01分 23
1 2 尾页