我也吐槽一下翻译问题……
魔兽玩家吧
全部回复
仅看楼主
level 1
幽泉听风 楼主
丘加利……古加尔……
天啊……两边的翻译人员是在故意卖萌么……
cho gall能看成cho gali(你妹的咖喱啊)……
cho直接脑补成ko……
用黑石老1的话说:cho gall老板可不会喜欢这样……
比较准的发音应该是筹伽尔吧……再不成弄个丘加尔,寇加尔什么的也好啊……
╮(╯▽╰)╭
2011年09月20日 05点09分 1
level 13
感觉国服比台服翻译的好听
2011年09月20日 05点09分 2
level 9
暮光老一开boss的话:邱嘎儿(音)想要你们全部的脑袋
2011年09月20日 05点09分 3
level 11
I come to finish the task. This farce ends here !
2011年09月20日 05点09分 5
1