level 1
刚刚下载完第四话,一开始就发现个翻译的错误,美咲翻译成了美笑,MS以前猪猪翻译的都是美咲吧?怎么这回成美笑了?
2006年08月06日 14点08分
1
level 0
吹毛求疵,“咲”也读xiao,翻译成美笑 未尝不可,只要不影响剧情不就行了
2006年08月06日 16点08分
3
level 0
你真是够无聊的,你当就你一个人发现啊,咲这个字读XIAO,在智能ABC里面根本没这个汉字,你难道要翻译人员为了这个名字而去切日文输入法打MISAKI啊,翻译错误有很多呢,可是为什么从来没有人提过?因为大家都很清楚,字幕组从5点多拿到片源一直奋斗到半夜4点,已经很辛苦了,有点错也再所难免.你倒好,找到个无关痛痒的地方,就被你指为翻译错误,还一副得意的样子告诉大家原名叫松前美咲,好了算你日文好了,你满意了吧
2006年08月06日 16点08分
4
level 0
错误是难以避免的,以后少点就是了。字幕组的大哥大姐们辛苦了!
2006年08月08日 06点08分
9