level 5
七月在英文中是July,有利在日文中是Yuli音标中的“J”发“Y”的音,“ly”有时发“li”的音在日文的引用时,可能July就成了Yuli吧……================================================有点牵强哦……偶乱掰一通就想到这个了……
2006年07月30日 02点07分
1
level 1
今天是我的生日,我也7月的~~~~~~~~~ (我也一直不懂为什么7月是有利```````````)
2006年07月30日 03点07分
2
level 5
2楼的雪,生日快乐哦~~(貌似迟到了……)有利的生日好象是7月29日耶~~
2006年07月31日 08点07分
3
level 0
大概是英文里面的七月是July的缘故吧不过怎么会想到有利呢?
2006年09月23日 15点09分
4
level 7
同意楼主的看法~[虽然我也不确定~]因为英文里“冰淇淋”是ice-cream日文就是“埃斯克利姆”英文里“出租车”是“taxi”日文就是“她可西”很多都是外来语阿~又学中文又学英文的~所以大概是吧……
2006年10月07日 09点10分
7
level 0
西方人认为7是个吉利的的数字,好像是受圣经影响PS 日语里7月是不用外来语的,一定要用的话应该读做“居来一”不过日本人不那么用 ---BY不想登陆的 秋月洛水
2006年10月09日 13点10分
8
level 7
语言研究?没有啊~我只是个平凡的高中生而已……你说是买了一本名叫《说日语》的小册子的话,我说的那个东西你也会知道di!
2006年10月12日 13点10分
10
level 7
偶是不知道的说....偶没有研究过日语,只在动漫中学到多一点日常的日语而已~~~
2006年10月12日 13点10分
11
level 1
是CONRAD告诉有利他妈的:在我的故乡七月被称为有利,中和以上只能说明有利他妈暗恋小保他哥~~~而且,有利的日文是SHIBUYA YUURI 而不是YULI,真正的应该翻译成涩谷有利而不是涉谷有利~~偶在当初建有利吧时就怨念了很久~~~
2006年10月15日 07点10分
13
level 7
13楼这样一说好像还真是……有利的签名好像是“渋谷有利·原宿不利”渋谷还真是涩谷阿~但是那个日本的商业集中地是叫“涉谷”还是“涩谷”呢?我怎么记得以前看数码宝贝[汗……]的时候是“涉谷”……
2006年10月15日 10点10分
15
level 1
·····涉谷是地名吧``反正都是翻译的问题 为什么要深入讨论呢``直接叫SHIBUYA不就好了``
2006年10月15日 10点10分
16
level 7
因为较真儿很好玩儿呀~而且要想学好知识就必须要“知其然、知其所以然”[被PAI飞~~]最最重要的原因是:叫SHIBUYA很麻烦~而且我还得换中英文的说~
2006年10月15日 11点10分
17
level 0
在德文中July发音接近有利, Julia和July其实是同一个字.看来孔拉多对Julia还是念念不忘的......这套卡通是揉合德国一些文化背景的, 例如冯XXXX是贵族的名字, 在德语中拼von(还是van呢), 还有很酷的军装等等.
2006年11月01日 00点11分
18