level 1
第四次重看《On Air》,偏爱宋允儿和朴容夏,所以每次都会跳着只看他们俩的片段。
今天看到第八集不小心跳到金荷娜当台湾宣传大使那段(差不多是第13分钟),台词里俨然把台湾写成了一个国家,是编剧有意为之还是失误?
如果编剧只是站在那个女公务员自身的政治立场来考虑的话,其实也有很多词来委婉的表达的吧。两国可以用双方来表达,东南亚小国之类可以省略掉等等...
一个著名的编剧写出这样的台词着实有点吃惊,或者他们韩国人就认为它就是一个国家?
2011年07月21日 10点07分
1
level 1
这个翻译有问题吧,我看得那个那段台词是“很多人都误解台湾是一个小国”,但是编剧的立场也没有明确说是中国,只是有点模糊
2011年07月28日 14点07分
2