level 1
我可不想自己偶像的名字也弄错 有人写的是桢勋 也有人写的是正勋 还有人写的是政勋百合亲们``````到底哪个才是
正确的
呀```` 我可不想把勋勋名字弄错哟`!~~!~
2006年07月11日 13点07分
1
level 1
一个木字旁加个正字,不过中文打不出来所以说打正字也可以的啦但是社长在那个履历表上签的是:金桢勋
2006年07月11日 13点07分
5
level 1
6楼的亲木有看马雪的BLOG么转自 马雪“聆听韩国”的BLOGhttp://blog.sina.com.cn/u/484eb47a010004ed 《宫》的男主角金柾勋名字的第二个字今天终于搞清楚是木字边加一个正字,金柾勋。不过中文的输入法中找不到这个字。今天晚上跟金柾勋在江南的一家名叫“孔乙己“的中餐馆中谈事情,才有机会问清他的正确汉字名字。但是由于金柾勋说,他也知道自己的名字中的第二个字中国和日本好像都不用,日本和中国经常写成“正“,因此他也说道:要么我在中国就用没有木字旁的好了。
2006年07月11日 13点07分
7
level 10
正勋也说了,可以用正,那如果勋可以给我们确定的话,那当然得要统一的啦~
2006年07月11日 13点07分
8
level 1
是桢勋啊~~在反町姐姐的博客里很明确的说了是桢啊~~而且签名也是签桢~~
2006年07月11日 13点07分
10
level 4
签名的桢可能是木+正的繁体。我的猜测。因为他本人有说是木+正(柾)啊,也说日文和中文都没有这个字,所以他不介意大家用“正”这个字。
2006年07月11日 13点07分
11
level 9
恩恩~~是木字旁的~~!!不过这没什么啦~~!!我觉得其实米虾米好讨论的~~~表PIA偶``
2006年07月11日 13点07分
12
level 10
不管了啦,这个都是音译,都不确定的=============================== 大家都去投票啊~! 具体看此贴:http://post.baidu.com/f?kz=113258099
2006年07月11日 13点07分
13
level 1
内个.......我这么罗嗦好象8对因为肉肉的中文名字不是音译的而且出生时长辈给取的中国字名字所以..............最好还是8要写错啦,因为这个是对肉肉的尊重不是说紫雨林的金润雅姐姐就因为中国媒体写错她的中文名字而很生气么(姐姐的中文名叫什么金伦我)
2006年07月11日 13点07分
15
level 1
最新的说法是:金桢勋看了某花絮说,是这次北京行时,勋的爸爸特意打电话来跟他说,叫他说清楚,他中文名字是桢勋
2006年07月11日 13点07分
16
level 9
金正勋对于自己的中文名字怎么写一直很关心,也很认真,在上《明星》专访之前,还特别打电话到韩国公司确认,韩国那边也是认真开会确定,觉得他韩文名字的意思,和树木有关,应该正确的写法是:金桢勋,“桢”发音为一声。不过恐怕现在叫习惯了金正勋的中国影迷和媒体,一时半会还难改过来吧。反町饺子JJ的blog
2006年07月11日 13点07分
17