level 7
Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils et vos compagnes! Refrain Aux armes, citoyens, Formez vos bataillions, Marchons, marchons! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons!
2006年07月06日 00点07分
3
level 7
Que veut cette horde d'esclaves De traîtres, de rois conjurés? Pour qui ces ignobles entraves Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Français, pour nous, ah! quel outrage Quels transports il doit exciter? C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
2006年07月06日 00点07分
4
level 7
Quoi ces cohortes étrangères! Feraient la loi dans nos foyers! Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fils guerriers! (bis) Grand Dieu ! par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se ploieraient De vils despotes deviendraient Les maîtres des destinées.
2006年07月06日 00点07分
5
level 7
Tremblez, tyrans et vous perfides L'opprobre de tous les partis Tremblez ! vos projets parricides Vont enfin recevoir leurs prix! (bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre
2006年07月06日 00点07分
6
level 7
Français, en guerriers magnanimes Portez ou retenez vos coups! Épargnez ces tristes victimes A regret s'armant contre nous (bis) Mais ces despotes sanguinaires, Mais ces complices de Bouillé Tous ces tigres qui, sans pitié Déchirent le sein de leur mère!
2006年07月06日 00点07分
7
level 7
Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs! (bis) Sous nos drapeaux que la victoire Accoure à tes mâles accents, Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire
2006年07月06日 00点07分
8
level 7
Nous entrerons dans la carrière Quand nos aînés n'y seront plus, Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus (bis) Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre!
2006年07月06日 00点07分
9
level 7
第一节 祖国的子民醒来吧 光荣的日子到来了! 与我们为敌的暴君 升起了血腥旗帜!(x2) 你可曾听见战场上 战士们奋战的嘶喊声? 他们要闯到我们中间 刺穿我们妻儿的喉咙! 副歌 武装起来吧,人民! 组成属於你们的军队! 前进!前进! 让不纯的血 浸满我们的战沟 第二节 这一帮卖国贼和君主, 他们都怀着什么鬼胎? 试问这些该死的镣铐, 究竟要给谁戴上? 法兰西同胞们,是给我们的!这是奇耻大辱! 是可忍孰不可忍, 他们谋划著要把我们, 推回奴隶时代! 副歌 第三节 甚麼!异国的大军, 要在我们的家乡颁行苛法! 甚麼!这些雇佣的部队们, 将横扫我们的战士亲儿! 天神啊! 手被链锁, 我们的额头被沉枷压得无法挺起, 无耻的暴君将变成, 命运的主人。 副歌 第四节 Tremble, tyrants and traitors The shame of all good men Tremble! Your parricidal schemes Will receive their just reward Against you we are all soldiers If they fall, our young heroes France will bear new ones Ready to join the fight against you 副歌 第五节 Frenchmen, as magnanimous warriors Bear or hold back your blows Spare these sad victims That they regret taking up arms against us But not these bloody despots These accomplices of Bouillé All these tigers who mercilessly Ripped out their mothers' wombs 副歌 第六节 为祖国奉上崇高的献祭, 指引、坚定复仇的手, 自由,噢,可贵的自由, 战斗吧,拿著你的盾牌![x2] 胜利在我们的旌旗下, 鼓起你的男子气概吧! 来吧,看你的敌人倒下, 见证你的凯旋和光荣, 副歌 第七节 我们也要参战, 当父兄都牺牲了以後, 我们要找他们的骨骸, 并为他们树立墓碑,[x2] 我们也不能苟且偷生, 更应和他们共进同一棺材, 背负崇高的骄傲, 复仇并跟随他们。
2006年07月06日 00点07分
12
level 1
我讨厌法国队,不仅仅因为它让巴西流泪,感觉它就像躲在碉堡里放冷枪的小鬼子,让人厌恶.
2006年07月06日 02点07分
15
level 3
我爱法国队!那种优雅的球风,实在赏欣悦目。明知巴西强大还勇敢面对!肥罗,小罗……在法国面前都倒了威!法国对巴西那场比赛,巴西踢的是支离破碎!没有一点强者的风范!如果法国是小鬼子,那么巴西就是见了猫的老鼠!浑身发抖、无力反抗的胆小鬼!!
2006年07月06日 04点07分
16
level 1
我也来握手,在阿迷、英迷、巴迷和意迷的包围下,我们法迷最为难得。
2006年07月06日 11点07分
19
level 3
啊~楼上的是mm吗?如果是的话咱在来个拥抱吧!!!
2006年07月07日 03点07分
20
level 0
唱你个毛,你扪心自问一下。义勇军进行曲你还唱得全不。
2006年07月07日 10点07分
21