【转oricon】浜崎あゆみ40枚目のシングルは「BLUE BIRD」。
滨崎步吧
全部回复
仅看楼主
level 1
歩丁爱AYU 楼主
浜崎あゆみ40枚目のシングルは「BLUE BIRD」。40枚という数を积み重ねてきた记念すべきシングルの割には、ずいぶんとストレートで心地いいシングルだな?、と思っていたら・・・・・・ムム。読めば読むほどイマジネーションが涌き出てくる歌词、その裏侧に秘められたメッセージ。これだから、彼女の作品は侮れない。今回もじっくりと味わって、いつまでも大事にできる浑身の1曲です。 冒头からおもいきり古い话で申し訳ないけれど、かつて一世を风靡したザ・タイガース(沢田研二が在籍したバンド)が68年に発表したヒットナンバーに「青い鸟」という曲があった。それから5年後(つまり73年)、デビュー间もない桜田淳子の人気を决定づけた作品は「わたしの青い鸟」というタイトルだった。 青い鸟——幸福を运んでくる鸟として、かのメーテルリンクの戯曲(チルチルとミチルの梦物语)を通じて、幼心にイメージを刻みつけた人も少なくないのではないだろうか。だからこそ、日本のポップスシーンにおいても(当然ワールドワイドのミュージックシーンにおいても)、幸せを求める心の象徴として“青い鸟”は几度となく、カゴから解き放たれてきた。  さて、浜崎あゆみの新曲「BLUE BIRD」である。タイトルを直訳すればそのまま“青い鸟”。疲れた羽を休めたのか、伤ついた体を愈したのか、いずれにせよ、时が経ち、もうすぐ飞び立っていこうとする“仆”に「このまま一绪にいようよ。」と语りかけ、「仆が君を守ってあげる」と包み込む“君”の心情が描かれたラブストーリーだ。そう、タイトルの「BLUE BIRD」を意识することなく、歌词の世界へ入っていけば、これは“仆”と“君”のラブストーリーになる。 でも、“青い鸟”のことを念头において词を追っていくと、印象はガラリと変わる。“居场所はいつもここにあった”というのは、求めている幸せは日常のすぐとなりにあることを意味し、その幸せをイメージする“青い鸟”との别れは、次なる幸せへとはばたいていく序章でもあるということを意味している。でも、今の幸せな状态のままがいいから“青い空を共に行こうよ”と语りかけつつも、それが最初から无理なことがわかっているから“君”も“仆”も泣いてしまう——次の幸せをつかむための成长について歌ったというのが、この曲の“もうひとつのテーマ”だ。 しかも、ここで“君”と“仆”の视点を入れ替えることで、バリエーションはさらに広がる。“君の声で目を覚ます”とは、“鸟の声で目を覚ます”というケースだけではなく、“人の声で目を覚ます鸟”というケースもあるということ。前者なら语りかけたのは鸟であり、後者ならそれは人ということになる。なんだかややこしくなってきたけれど、それほどまでにこの歌词は、“表层的”なものではなく、限りなく深い内容を宿しているということだ。  そして、<さらに>だが、この“君”と“仆”を浜崎自身と彼女のことを支え続けているファンに置き换えてみると、どうだろう。そこにはファンとともにありたいと愿う彼女の强い意志を込めたメッセージが横たわってはいないだろうか。 その軽快なスピード感と爽やかさについつい“気持ちいい”で味わってしまいかねない「BLUE BIRD」だが、そこには几重にも重ね合わされた浜崎あゆみのメッセージが秘められていたのだ。浜崎あゆみの手によって、再びミュージックシーンに解き放たれた“BLUE BIRD”、それはファンにとっての浜崎であり、浜崎にとってのファンであるのかもしれない。 (文:田井裕规)
2006年06月25日 10点06分 1
level 1
dddddddd楼主好可怜哪...
2006年06月25日 11点06分 2
level 2
顶 干啥不顶 为啥不顶 凭什么不顶... 顶帖子是我们的天职 哇哈哈哈哈 顶啦顶啦
2006年06月25日 11点06分 3
1