level 8
马叔4月30日博客上的一篇很有意思的文章 a taste of my own medicine
自己把全文翻译过来了,有不妥的地方希望指正。
全文充满了不少马叔式的哲理,希望大家喜欢啦~
2011年05月05日 17点05分
1
level 8
a taste of my own medicine.
自食良药
Jason is an ancient name that means Healer. In recentyears I’ve paid more attention to this call-to-action and have been making aconcerted effort to have healing be the intention behind the music. Does itwork?
Jason是个古老的名字,意思是“治愈者”。近些年来我愈加重视这个含义对我的行动的号召,努力试图让治愈成为我的音乐背后的主题。我的努力产生效果了吗?
2011年05月05日 17点05分
2
level 8
At the top of the show I was feeling rusty. Old songsrequire the flexing of memory muscles. New songs require action by my centralanticipation system. Stage banter was limited to what was up for me in the nowmoment. I thanked the audience for taking me as I am.
演出到高潮的时候我觉得自己的技艺都有点生疏了。老歌需要记忆肌肉不停屈曲,而新歌需要我调动核心的乐感。穿插在歌曲间的观众互动仅限于当时当地的现场发挥。对于接受我包容我的观众们,我在此谢谢你们。
Prior to the show, a dear friend communicated herconcern about my being a flake which had me look closely at all areas of mylife where I was out of integrity. She delivered a blow with, “I’m havingtrouble believing in your message.”
演出之前,我一个很熟的朋友对我表达了她对我作为一个怪癖的人的担忧——于是我仔细的回想了一番我生活中的每一个方面,试图找出那些不太正直,应该改进的地方。她的意思很直白:“我觉得你传播出去的想法很难让我信服。”
2011年05月05日 17点05分
4
level 8
If that wasn’t enough, the loss of a friend in ourcommunity sparked more introspection which lit the proverbial fire under myass. What if these were MY last days? Have I told everyone I loved them? Had Iseen and done everything I ever dreamed? If I had a message, would it live on?
如果这还不够的话,我们的圈子里一个朋友的过世让我更加的反思自己,坐立不安。如果是我的大限已至会怎样的?我已经对每个人说过我爱他们了吗?我已经经历过见识过我梦想的一切了吗?如果我对这个世界留下什么言语的话,这些字句会传承下去吗?
Halfway through the show, I was reminded of the mymessage. And not by hearing the audience sing it to me. I got it through my ownexperience singing the very healing tones I set out to share with others.
演出进行到一半,我重新回想起了我要传播的信息——而且不是通过观众唱给我听到的。通过亲身演唱那些自己创作分享给其他人的治愈歌曲,我把它找回来了。
2011年05月05日 17点05分
5
level 8
That night I became fortunate to receive a dose of myown medicine. After 2 hours of belting LOVE into the Florida skies, the mantrahad worked it’s magic on me. I am renewed, revived, and elated. And I amgrateful to the former version of myself (and/or my non-self) that penned thosesongs.
那个晚上,我很幸运的品尝到了自己创造的灵药的味道。整整两个小时在Florida的天空中被爱环绕,这些颂歌在我身上显现了它的魔力——我复原了,重生了,而且愈加精神抖擞。我对于“旧我”(或者“非我”)写下了这些歌曲而感到感激。
Where I had recently lost myself and questioned my ownbeliefs, I found again in an instant by letting the music shift my attentionback to Love.
尽管最近我迷失了自我,怀疑了自己的信念,通过让音乐将我的注意力转移回到爱的主题上,我在一瞬间重新拾回了一切。
2011年05月05日 17点05分
6
level 8
You can’t change the game unless you’re on the field.
不亲自走上球场,就无法改变比赛。
2011年05月05日 17点05分
8
level 8
Fortunately, this fall, Toca Rivera and I are teamingup for a ten-year anniversary world tour. Just the two of us. We’ll return tothe road in full force with fresh and familiar songs, covers and improvisedmoments and nothing but a guitar and djembe in the band supporting our voices.I am very much looking forward to this new/old expression. (Look for us in atheatre near you.)
幸运的是,这个秋天,我和TocaRivera将要组队开始我们的十周年庆典环球巡演了。就我们两个人。我们将要重新回到旅途中,全力献上新鲜的以及熟悉的歌曲,翻唱,以及即兴表演,一切都只有一把吉他以及非洲鼓伴奏。我非常期待这次全新/复古的演出方式。(我们将出现在你附近的演出场馆里。)
Being back on the road is a powerful reminder of who Iam when I am at my best. Not only does my being on the road provide for bandand crew, it also provides for vendors and ushers, promoters and designers,security officers, truck and bus drivers, and of course, it serves in whateverrandom way the music connects with a listener, which is beyond my imaginationreally. Although, thanks to the recent reconnection and healing I’ve had withmy own music, I have a pretty good idea of its potency.
重新回到路上可以不断提醒我自己最好的一面是怎样的。不仅仅因为我可以有乐队以及整批工作人员,加上场馆人员,引座员,宣传员,设计师,保安,卡车司机和巴士司机,当然,也包含了我的音乐与听众连接起来的每一种方式——而这真的超出了我的想象力了。但是,鉴于最近由我自己的音乐带给我的治愈和重建,我已经很清楚它的巨大力量了。
2011年05月05日 17点05分
9
level 7
看过了,确实是哲文,期待着叔叔和toca出现在中国大陆的情景
2011年05月06日 07点05分
15
level 1
他不是才从巡回中抽身录了一段时间专辑嘛,又觉得不爽要上路啦~~马叔果然是现场王!~!!
2011年05月06日 16点05分
19