level 1
P.S:回三楼,我不认为是羽绒被,这样翻太俗(你查文曲星的吧?)Duvet也指用羽毛做的枕头或是被子(法语叫sac de couchage),但duvet本身应该是羽毛(plume)的意思.这里翻译成"落羽"我认为回更为恰当.
2005年07月31日 10点07分
6
level 0
反正不能翻成落羽有可能和另一个动化片混淆直接“羽绒”算了
2005年08月11日 07点08分
7
level 0
同志们BOA不是宝儿啊!!!!是英国的一个乐队。你们别再侮辱DUVET了好不好!!!!!
2005年08月20日 02点08分
9