level 2
因为夹的名字……日语就是“草摩夹”……所以中文翻译成草摩夹我也无话可说(应该是本来就没资格说……)但是中文的“夹”该翻译成哪个音啊??jia(一声)还是jia(三声)还是ga(一声)馁……参考……夹的平假名是“きょ”(拗音,非きよ,罗马字kyo)……我实在是很没意思……回帖累了……就法算是发个水贴吧……
2005年02月25日 14点02分
1
level 1
…………我本人是习惯读jia(两声)的,不知别人是怎么读的?从来没考虑过这个问题,汗……
2005年02月25日 14点02分
3
level 2
呵呵……是个很无聊的问题馁……我都读jia(3声)的说噶……
2005年02月25日 15点02分
8
level 2
汗……强烈建议百度弄个COOKIES……楼上是我噶……
2005年02月26日 06点02分
13