恕我不中听,我觉得michael的中文翻译有点不妥
michael吧
全部回复
仅看楼主
level 1
呼唤的天使fafa
楼主
杰克逊,逊字不好听。改改吧。(个人意见)
2011年04月23日 12点04分
1
level 1
绛舞乱丸
那么罗宾逊,约翰逊,杰弗逊,纳尔逊,估计都得改了。
用“森”或者“生”代替?感觉后俩者也一般,都约定俗成的名字了。听着听着自然习惯。
2011年04月24日 04点04分
2
level 1
痛改前非到永远
那是杰“克”逊,又不是逊
2011年04月26日 05点04分
3
level 1
Ghost_Owl
对啊对啊杰把逊克了
2011年05月01日 10点05分
4
level 1
eKFid4lUj
......................
2011年05月05日 10点05分
5
level 1
文森特的自画像
鲁滨逊 亚马逊现在译名已经改成鲁滨孙 亚马孙了
你觉得叫杰克孙好听吗?
2011年05月11日 16点05分
6
level 1
ぷ雪ぅ
.......................
2011年05月19日 13点05分
7
1