level 5
草水MM,我是这样理解的,刀郎这样说是指不会因为发行海外而刻意在歌词中加进英文。 至于你所说的英文,我想是指环球发行的海外版中《守候在凌晨两点的伤心秀吧》的歌名吧,海外版把秀吧二字写作英文show bar,其实很容易理解,因为“秀吧”原本就是 show bar 一词在中国内地的中文译法,港澳台地区甚至海外,对此译法未必理解的,所以环球把该词还原而已。
2005年02月24日 13点02分
8
level 3
是他的那个 cd 碟子歌词上面的 说的是反盗版的事情 ~~~~!!!!那个歌词纸上面的!!!
2005年02月24日 13点02分
9
level 5
佩服草水MM,看得如此仔细! 是在 05.只有艾得勒斯能看见 那一页上面的 -----All Rights Of The Producer And The Owner Of The Work Reproduced Reserved. Unauthorised Copying, Hiring, Lending, Public Performance And Broadcasting Of The Recording Prohibited.你真逗! :)
2005年02月24日 14点02分
12
level 3
嘿嘿 谢谢 我可要骄傲了呀~~!@@我想知道原因呢请各位帮忙研究一吓 . .. 我回家了要 ~!@ 我其实已经疑惑好久了~~!!!
2005年02月24日 14点02分
15
level 13
呵呵,草水各MM,你真的好细心,好可爱!声音也好听,谢谢你打电话给我讲得这么详细:)
2005年02月24日 14点02分
17
level 5
刀郎这样说是指不会因为发行海外而刻意在歌词中加进英文。 我就是这样理解他所说的话的。
2005年02月24日 14点02分
18
level 3
只听刀歌JJ: 十八楼就是回答么?这样~~!·谢谢你夸我~~···
2005年02月27日 10点02分
20