谁能帮我回答以下当年日军为什么要中国人叫日本军官为“太君”呢
历史吧
全部回复
仅看楼主
level 1
邓爷爷好 楼主
我找不到答案,谁能帮我啊? 谢谢了!
2005年02月23日 08点02分 1
level 0
“太上老君”的简称
2005年02月23日 08点02分 2
level 0
表示中国人比日本人低一等。
2005年02月23日 08点02分 3
level 1
2楼真幽默,哈哈。
2005年02月23日 09点02分 4
level 0
5楼的,你是不是日本人?
2005年02月23日 09点02分 6
level 0
没错你可以叫我 太君
2005年02月23日 09点02分 7
level 0
是苔菌的意思!
2005年02月23日 10点02分 8
level 0
我可以叫你SB吗
2005年02月23日 11点02分 9
level 1
楼上的吃错药了
2005年02月23日 13点02分 12
level 0
是不是和扬家将里的佘老太君一个意思啊?
2005年02月23日 15点02分 15
level 0
太君=英文的Tycoon
2005年02月23日 16点02分 17
level 1
妄自尊大呗,太郎是长子……
2005年02月23日 16点02分 18
level 0
太在日语里 可以理解为朝气 第一 等意思.一般形容人年轻有为.
2005年02月23日 17点02分 19
level 0
日本人称呼别人后面都带一个君字,自于太,我想应该是传承中国的文化,表示尊称吧
2005年02月24日 08点02分 20
level 0
日本人纯他妈夜郎自大!别的没有!
2005年02月24日 08点02分 21
level 0
别急,他是粪青,正在激化中日和中美矛盾............不过他挺失败的.
2005年02月24日 10点02分 24
level 0
5楼的,你他妈的傻B,欠搸?
2005年02月24日 10点02分 25
level 0
是“太军”,和明末清初老百姓称呼清兵为“大兵”一样。因为日本避讳“大”字,故,不称“大军”,而称“太军”。 =========================================日本人为何避讳“大”?
2005年02月24日 10点02分 26
1 2 尾页