level 4
外国的编辑们从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆-汉克斯(Tom Hanks)的《阿甘正传》(Forrest Gump),“生活就是一盒巧克力一样。”
2006年06月01日 03点06分
1
level 4
早的是格利泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。 1、原文:“Bond,James Bond.”-Sean Connery,“Dr.No” 译文:“邦德,詹姆斯-邦德。”肖恩-康纳利,《No博士》,1962
2006年06月01日 03点06分
2
level 4
2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”-Humphrey Bogart,“Casablanca” 译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942
2006年06月01日 03点06分
3
level 4
3、原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.”-Mae West,“I’m No Angel” 译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”米-怀斯特,《我不是天使》,1933
2006年06月01日 03点06分
4
level 4
4、原文:“I’ll be back.”-Arnol Schwarzenegger,“The Terminator” 译文:“我会回来的。”阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984
2006年06月01日 03点06分
5
level 4
、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?.”-Jean Harlow,“Hell’s Angels” 译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”琼-哈罗,《地狱天使》,1930
2006年06月01日 03点06分
6
level 4
6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.”-Tom Hanks,“Forrest Gump” 译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994
2006年06月01日 03点06分
7
level 4
8、原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.”-Clark Gable,“Gone With The Wind” 译文:“坦白地说,我不在乎。”克拉克-盖伯,《飘》,1939
2006年06月01日 03点06分
9
level 4
9、原文:“You talkin’to me?.”-Robert De Niro,“Taxi Driver” 译文:“你在跟我说话吗?”罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976(劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。)
2006年06月01日 03点06分
10
level 4
10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.”-Greta Garbo,“Anna Christie” 译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930
2006年06月01日 03点06分
11
level 4
至今仍然记得当初看《卡萨布兰卡》的感动,经典就是永恒
2006年06月01日 03点06分
12
level 5
至今仍然记得当初看《卡萨布兰卡》的感动,经典就是永恒 作者: 凉粉126542 2006-6-1 11:06 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- Y!! 歌特好听
2006年06月01日 03点06分
14