【P的新单曲】6月1号ORICON的评论,日语好的帮忙翻译一下
山下智久吧
全部回复
仅看楼主
level 1
山Pのkero 楼主
山下智久「青春アミーゴ」の続编が大ヒットの予感!!  山PことNEWS山下智久の初のソロシングル「抱いてセニョリータ」が5月31日に発売され、ハイレベルなポイントでデイリーチャートの1位に登场し、ウィークリーチャートの1位が确実になった。  本人主演の人気ドラマ『クロサギ』(TBS系)の主题歌としてすでにオンエアされているこの「抱いてセニョリータ」は、160万枚を突破し、现在もまだ売れ続けている修二と彰「青春アミーゴ」の続编的な内容になっている。歌词(作词のzoppは「青春~」と同じ作者)の中に出てくる“アイツ”とはもちろん修二のことで、プロモーションビデオでは学生服姿でケンカを缲り広げるという、まさに“あの”世界だ。  曲调もロック歌谣调の、覚えやすく亲しみやすいメロディが印象的で、フリ付けも同様だ。「青春~」がそうだったように、この曲も子供から40代、50代という上の世代まで幅広い层から支持されそうだ。実际に、山下のソロデビューの认知度を调査したところ、やはり男性も含めてかなり幅広い层から认知されており、改めてその人気の高さを示す结果となっている。  山下は、「基本的に昔の歌谣曲が好き」で、中でも山口百恵などを好んで聴いていたようで、「自分でも歌谣曲が合っているのかも」、そして「グループ(NEWS)の时は元気な曲を、ソロの时は歌谣曲を极めたい」とインタビューなどで言っている。 「青春アミーゴ」に続いてミリオンヒットになるか―――  その动きに注目だ。 
2006年05月31日 23点05分 1
level 0
大致看懂了些,那个一百六十万枚是什么?
2006年05月31日 23点05分 3
level 1
山Pのkero 楼主
谢谢楼上的亲~ 其实。。。我也用翻译器翻译过,但。。。还是看不懂= =|||
2006年05月31日 23点05分 4
level 1
是说AMIGO卖了160万张
2006年05月31日 23点05分 5
level 0
不是早就超出了吗?那个妖怪碟
2006年05月31日 23点05分 6
level 6
我来感慨一下,竟然让我看到山口百惠的名字出现在关于P的新闻里.两个我喜欢的人.
2006年05月31日 23点05分 7
level 0
感慨,终于手机包月了.加入手机一族~小雨
2006年05月31日 23点05分 8
level 0
不用包月感觉也好象没扣多少钱嘛……呵呵这个翻译的只是有点懂……
2006年05月31日 23点05分 9
level 2
不懂。。是夸奖就行。。。
2006年05月31日 23点05分 10
level 0
8怎么看得懂= =不过应该是也在期待好成绩吧.淡淡鱼儿
2006年06月01日 00点06分 11
level 0
手机确实方便,走到哪看P到哪!我也喜欢山口百惠.
2006年06月01日 00点06分 12
level 0
e压力好大,最后说期待百万来这
2006年06月01日 00点06分 13
level 6
大致看懂了,就是语法有点别扭。不过是夸奖呢。YAMAP真棒。
2006年06月01日 00点06分 14
level 2
山口百惠的歌很好听,听着有怀旧的感觉,,是说P的歌跟山口百惠的歌有同样的风格吗?
2006年06月01日 01点06分 15
1