level 7
呵呵!!“神秘耶丽亚”来自 童安格 的歌セニヨリータ 原 Seйoita 西班牙语 未婚女子哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈日语真是太好玩了!
2006年05月31日 06点05分
1
level 1
为什么不直接翻译成耶利亚呢,奇怪,就不会有什么小姐抱抱之类的名字流传了
2006年05月31日 06点05分
3
level 7
为什么不直接翻译成耶利亚呢,奇怪,就不会有什么小姐抱抱之类的名字流传了 作者: 山Pの五十音图 ============================同意啊!!
2006年05月31日 06点05分
4
level 7
汗。。 楼主才发现呀 初在写这歌的时候就说了 作者: 山Pの未未 =======================没看过 “初在写这歌的时候” 这个内容啊!!汗啊!!
2006年05月31日 06点05分
5
level 1
抱歉,这两个发音不是很像啊。是童安格和P借鉴了西班牙人,还是西班牙人抄了童,P又借鉴了西班牙人?
2006年05月31日 07点05分
6
level 1
为什么不直接翻译成耶利亚呢,奇怪,就不会有什么小姐抱抱之类的名字流传了 作者: 山Pの五十音图 2006-5-31 14:44 回复此发言 ================YAMAP==================那一类歌的名字都让我很是打击!!! = =||||||||
2006年05月31日 08点05分
7
level 1
寒~~ 那真正D名字到底是虾米~~ 疑惑ING~~
2006年05月31日 08点05分
8