level 7
今天上科学课学到的,fuse of love就是爱的保险丝咯,不错不错,很好听的名字赫赫
2006年05月30日 12点05分
1
level 1
晕菜.我也学到那.不过我以前查过字典.理解为:溶解,融化 更好.
2006年05月30日 12点05分
3
level 8
不哦FUSE主要是名词大部分用语保险丝比如在大楼里经常看到小盒子上写个FUSE其实也常用于导火索衣衣解释过这是导火索的意思~
2006年05月30日 14点05分
7
level 9
哈哈 导火索比较好听啊 保险丝就有点.........反正id只是个代号
2006年05月30日 14点05分
9
level 1
.............好冷...........
2006年05月30日 14点05分
10
level 9
.............好冷........... 作者: 南极烤鸭 2006-5-30 22:34 回复此发言 烤鸭还真是哪都去啊 哈哈
2006年05月30日 14点05分
11
level 7
其实应该是导火线,因为我买过一本杂志,上面用日文译的歌名叫做《爱の导火线》。
2006年05月30日 14点05分
12
level 9
其实应该是导火线,因为我买过一本杂志,上面用日文译的歌名叫做《爱の导火线》。 作者: 羽野新绘 2006-5-30 22:45 回复此发言 大哥 这俩词是同意词 你就别抠了
2006年05月30日 14点05分
14
level 9
原则是不去前5名的吧............. 作者: 南极烤鸭 2006-5-30 22:45 回复此发言 为啥 你怕被人吃了??
2006年05月30日 14点05分
15
吧务
level 12
保险丝等于导火索??应该是导火索 maik tv里是这样的
2006年06月01日 05点06分
16
level 9
是导火索杂志上对衣衣采访上的翻译也是这样的~导火索
2006年06月01日 05点06分
17
level 1
老兄,你就是英语再烂也应该为了我们的衣去查一下这个词吧!现在才知道这个词的意思,而且不是很标准啊!
2006年06月01日 07点06分
20