初步探访公主皇冠
psp汉化吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
简单看了一下,这个游戏移植真的就是移植,基本就是SS版的游戏包了一层PSP的皮,我估计不少内容可以直接从SS版的汉化那里直接拿过来。而且英化组真的很伟大,把整个项目都开源了出来,拜其所赐,不需要像我当初什么都不懂的时候一样找字体文件都要找两周了(
2025年11月29日 11点11分 1
level 4
所以吧主要开弄了?[滑稽]
2025年11月30日 02点11分 2
工作量不大的话可以弄一弄
2025年11月30日 02点11分
level 5
期待这个 最喜欢香草社的游戏了
2025年11月30日 08点11分 3
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
话还是说太早了,这个工程没有我想的那么简单,主要就是很多东西都是atlus的私有格式,而且因为几乎就是暴力移植(据说psp版实际上就是个ss模拟器而已),文件结构/格式可以说跟psp几乎不搭边
2025年11月30日 09点11分 4
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
更离谱的是,这游戏里面有一些格式不同的文件被强行贴在一起合成一个binary,让人直呼暴力[狂汗]
2025年11月30日 09点11分 5
level 4
我也简单看了下github上的,以及自己试着拆了下,只能说文件既规律也挺乱[滑稽]
原以为是gim图,结果解不出来。倒是直接用CT看了,字库文件里还夹着图鉴
不过嘛,码表没看出来,不知是不是自制的[滑稽]
2025年11月30日 11点11分 6
材质大部分是atlus自用的格式TMX;文本编码都是压缩过的,eboot和EVN里的文本都压缩了,EVN还好,eboot处理起指针来应该还挺麻烦的
2025年11月30日 11点11分
你的这张图没办法简单打开应该是因为下面融了太多别的其他文件,你单独把gim区块复制出来(或者随便找个gim提取程序)应该能打开
2025年11月30日 11点11分
@HiroshiYa文 投入不了太多精力折腾这游戏,自己正solo俩游戏中,吧主加油吧[真棒]
2025年11月30日 12点11分
@暴躁老芥(伪物) 吧友对字库扩容有经验吗?我完全没经验,网上也很难找到相关的资料。这个项目如果扩不了字库那就得这么搁置了[狂汗]
2025年12月04日 01点12分
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
果然没有我想的简单,因为字模只有不到1024个字,所以单靠替换字符是做不到汉化的,必须要对字库进行扩展。这就是个大麻烦了,而且ss版的字库扩展不一定能适用于psp版,因为psp版里有两套字体而ss版只有一套
2025年12月02日 03点12分 7
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
我看了看ss版的汉化版,是陈志东大佬做的。陈大佬似乎没有碰本体的字库文件,而是在每个EVN文件里额外增加了不少字模。如何调用这部分字模还没有研究明白。尝试联系了大佬本人,仍在等待回复。如果能得到本人的说明的话工作难度应该会降低不少,但是也不好说
2025年12月02日 04点12分 8
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
僵硬了,坑比我想得多多了。这个移植版,有的文件是照搬SS版的,但也有相当数量的不是,一时半会摸不清哪儿是哪儿。还有不少从SS版复制粘贴的文件,删了似乎也不影响游戏运行,但是替换的逻辑又找不到在哪儿。SS的英化版和汉化版都各自用了各自的奇技淫巧,英化版至少还有源码可以看一看,汉化版的作者则暂时还联系不上。这个坑就算我不弃掉,估计推进的速度也会非常非常慢
2025年12月02日 11点12分 9
吧务
level 10
HiroshiYa文 楼主
目前唯一确定的只有P_START里的字模确实是被调用了的(但是
镇楼
图的GE调试器截图可以看出来,这游戏不会把整张字模推进buffer,而是把所有要调用的字全部摘出来统一推到buffer里,然后再统一渲染)。整个游戏就这一张字模(不到1024个字),而且游戏对文字的编码有一一对应的压缩算法,也就是说不仅要扩展字模,还得扩展码表,还得保证压缩算法不会被打乱。都不是简单的工作啊…
2025年12月02日 11点12分 10
1