level 7
最近玩朱紫,找吧。 搜了宝可梦感觉不多,精灵宝可梦还行,10多万人,但不应该和剑盾才一样人啊。宠物小精灵和神奇宝贝倒是30-40多万,但感觉像是动画片。 后来才发现口袋妖怪这个名字,虽然也知道,但一时没想起来,原来这才是大基地啊。
2025年11月04日 01点11分
1
level 9
口袋妖怪是游戏版的意译,最早播放动画是上世纪90年代末期,那会电视版译名是宠物小精灵,精灵宝可梦是官方为了统一全球译名,最后把精灵去掉就剩宝可梦了,偏音译了。
2025年11月04日 01点11分
2
谢谢大佬科普了
2025年11月04日 03点11分
我其实挺好奇为什么Monster不翻译成怪兽,然后简称袋兽的()
2025年11月04日 04点11分
@Re-Zack 我一直以为以前因为GB系列可以随身放在口袋里,才叫口袋妖怪。。。
2025年11月04日 06点11分
level 12
口袋妖怪是大陆以前的民间叫法 台湾是神奇宝贝 香港是宠物小精灵 大陆冠译叫精灵宝可梦 16年日月冠中统一为精灵宝可梦 剑盾改为宝可梦
2025年11月04日 02点11分
3
最早d商翻译叫口袋怪兽 感觉比口袋妖怪准确
2025年11月04日 02点11分
原来如此,上面的名字我都搜过,没想到口袋妖怪才是最大的吧
2025年11月04日 03点11分
level 12
“口袋妖怪”是早期游戏的民间译名,“神奇宝贝”和“宠物小精灵”是动画引进时的不同译名,所以这里主聊游戏,那俩主聊动画。“精灵宝可梦”(后来改成宝可梦了)这个官方中文译名直到16年的日月才统一,那会儿几个贴吧都已经成型,也没必要换地方了
2025年11月04日 04点11分
4
level 7
我也是玩朱紫的时候才知道口袋妖怪,神奇宝贝,宠物小精灵分游戏,同人,动画
2025年11月04日 04点11分
5
说明你很小咯
2025年11月04日 04点11分
level 10
宝可梦是官方翻译、音译,口袋妖怪是以前游戏汉化组翻译的义泽。精灵宝可梦是以前的官方翻译。神奇宝贝、宠物小精灵是台、港版宝可梦动画的瞎羁绊译
2025年11月04日 08点11分
8