关于丝母名字的翻译
空洞骑士吧
全部回复
仅看楼主
level 6
齐良daº
楼主
其实我感觉灵丝这个名字还不错?一路下来,这里提到灵丝那里提到灵丝,然后最终boss出来两个大字“灵丝”,有种你法术也好治疗也好所有的力量都是她的一部分的感觉……拿火影举例子,就是到最后发现大boss的名字是“查克拉”一样🤔
2025年11月01日 11点11分
1
level 6
齐良daº
楼主
所以你们觉得这个译名怎么样(是的我在水评论,为什么没人评论
)
2025年11月01日 15点11分
3
level 8
💧💦b
我觉得挺好的(主要是音译太难听了)
2025年11月01日 16点11分
4
level 9
Yobi天気雨
如果说苍白之母不行是因为要避讳苍白二字,那叫灵丝之母不就好了🤔
2025年11月03日 15点11分
5
齐良daº
因为按照原文的表述,silk是作为名字而不是形容词,翻译成灵丝之母算是错译说是
2025年11月03日 15点11分
1