关于官方谷子直接剧透角色中文名这件事(氵
worlddaistar吧
全部回复
仅看楼主
level 12
xotk的海角
楼主
水一帖,以后真的要改口叫凯女士了吗
2025年09月26日 06点09分
1
level 7
普通的萌新♬
这什么野鸡翻译
2025年09月26日 16点09分
2
xotk的海角
其它其实都还好,就是这个“凯瑟琳”…… (虽然我粗略查了下卡特莉娜和凯瑟琳是有点关系的)
2025年09月26日 17点09分
level 11
见海天齐
我感觉柳场熊猫更野鸡一点
虽然他这么搞也没错就是了
2025年09月27日 03点09分
3
xotk的海角
没有日文汉字是这样的
2025年09月27日 03点09分
藤月葉月詩
潘达都能理解,熊猫有点过分了,我记得各大字幕组的翻译也是选了潘达没用熊猫来着
2025年09月27日 14点09分
见海天齐
@藤月葉月詩
人名一般都是音译的。这个翻译就很符合你游草台班子运营的调性
本家草台,外服草台,不是一家人不进一家门
2025年09月27日 18点09分
level 10
阿武de巴达
翻熊猫还是有点蠢了
2025年09月27日 10点09分
4
xotk的海角
有我家凯瑟琳垫着,问题不大
2025年09月27日 11点09分
level 6
Huang207
日常被🐶代的翻译气晕
2025年10月02日 18点10分
5
xotk的海角
隔壁K社日常了
2025年10月03日 00点10分
1