12345
mihoyo吧
全部回复
仅看楼主
level 10
我暂时爱,茉蕊儿
楼主
一粒麦子落在地里如若不死,仍旧是一粒;若是死了,就会结出许多子粒来。
2025年09月24日 07点09分
1
level 1
亭书阡陌👻
生死不明?那就是死了
2025年09月24日 07点09分
2
快乐就行888
什么新三国
2025年09月24日 07点09分
派乐檬和司丹康
换大盏
2025年09月24日 07点09分
阿尔奇八一
@畅媳妇1982
咱家说了咱家不怕酸!
2025年09月24日 14点09分
level 9
dsjsjdm
虽然看着很难绷,但这个说法好像出自《圣经·约翰福音》
2025年09月24日 07点09分
3
我暂时爱,茉蕊儿
《新约·约翰福音》第12章第24节
2025年09月24日 09点09分
level 8
翻滚的箱笼
看不懂
意思是说ta爸不育,ta妈怀了ta吗?
我生物确实没学好,死种子能发芽?那咋呼吸、吸水、吸收营养?
2025年09月24日 07点09分
4
LAnser
意思应该是种子在没有合适的时机发芽前一定是像死了一样的(指最大程度的保存营养,在发芽的时候再调用),或者说是相对于发芽的“生”来讲,未发芽时的寂静在他人眼中就如同“死”一般,整体理解来看,应该是厚积薄发,物极必反,置之死地而后生这个意思,按我的来看改成“死一般的寂静/沉寂/寂寞”更好理解一些
2025年09月24日 12点09分
level 8
養生主
若是在圣经或者卡拉马佐夫里读到这句话,我选择仔细品味。
可这是在二游里魔改的版本,我只会说文案是文青**。
2025年09月24日 09点09分
5
level 9
贴吧用户_QVMMtA6
捧空花盆的孩子?
2025年09月24日 09点09分
6
我暂时爱,茉蕊儿
啊?
2025年09月24日 09点09分
level 9
LAnser
我去查了一下,这个最接近的出处似乎是甘地:
“生由死而来,麦子为了萌芽,它的种子必须要死了才行”
圣经里是这样的:“我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若是死了,就结出许多子粒来。”
整体上来看,个人认为应该算是甘地化用而来,不过两者也都不符合现代生物学就是了,所以他这个引用就显得有点不合时宜(或者说编剧十分的自以为是,忽略了某些哲理的历史局限性,却为了彰显自己学富五车,将这种带有非科学色彩的所谓经典强加于玩家已形成的认知,你反驳就证明你没读过经典,这是居高临下的傲慢,也是卖弄)
2025年09月24日 12点09分
7
鬼眼黄泉天
原句是讲牺牲的,米这句单看只能说难绷
2025年09月26日 05点09分
level 5
贴吧用户_aCS1GQ9
种粒假死罢了
2025年09月25日 07点09分
10
1